Bookbot

Maggiori informazioni sul libro

Opravdu umíte dobře česky? Nikdy nezaváháte nad tím, jak se co píše nebo vyslovuje, jak máte oslovit příjmením a vyjádřit zdvořilost, nečiní vám problém číslovky, zájmena, skloňování ani časování? A co příval nových slov – rozumíte všem? A rozumíte si s každým Čechem, který mluví česky? Dnešní čeština nás čas od času zaskočí a je to zcela normální. Mateřský jazyk je nejtěžší ze všech a poznáváme ho a učíme se mu po celý život. Knížka z Edice České televize není klasickou učebnicí. Vznikla na základě ohlasu na pořad O češtině a stejně jako pořad živou a humornou formou upozorňuje na prohřešky vůči mateřštině a doporučuje, jak se nejrozšířenějších chyb vyvarovat. Ke svému vztahu k češtině a k její nezakonzervované, stále se vyvíjející podobě a dnešní úrovni se vyslovuje i řada známých osobností. Komiksové scénky z různých profesních prostředí pobaví nejen svým vtipem, ale i překladem „z češtiny do češtiny“.

Ci sono attualmente del libroO češtině (2007 ) in magazzino.

Acquisto del libro

O češtině, Aleš Cibulka, Jitka Saturková, Markéta Pravdová

Lingua
Pubblicato
2007
product-detail.submit-box.info.binding
(Copertina rigida),
Condizioni del libro
Danneggiato
Prezzo
0,21 €

Metodi di pagamento

4,1
Molto buono
18 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Lingua
Ceco
Pubblicato
2007
Formato
Copertina rigida
Pagine
198
ISBN10
8085005832
ISBN13
9788085005837
Serie
Valutazione
4,05 su 5
Descrizione
Opravdu umíte dobře česky? Nikdy nezaváháte nad tím, jak se co píše nebo vyslovuje, jak máte oslovit příjmením a vyjádřit zdvořilost, nečiní vám problém číslovky, zájmena, skloňování ani časování? A co příval nových slov – rozumíte všem? A rozumíte si s každým Čechem, který mluví česky? Dnešní čeština nás čas od času zaskočí a je to zcela normální. Mateřský jazyk je nejtěžší ze všech a poznáváme ho a učíme se mu po celý život. Knížka z Edice České televize není klasickou učebnicí. Vznikla na základě ohlasu na pořad O češtině a stejně jako pořad živou a humornou formou upozorňuje na prohřešky vůči mateřštině a doporučuje, jak se nejrozšířenějších chyb vyvarovat. Ke svému vztahu k češtině a k její nezakonzervované, stále se vyvíjející podobě a dnešní úrovni se vyslovuje i řada známých osobností. Komiksové scénky z různých profesních prostředí pobaví nejen svým vtipem, ale i překladem „z češtiny do češtiny“.