Bookbot

Zweisprachige Lexikographie

Maggiori informazioni sul libro

Ausgangspunkt dieser metalexikographischen Untersuchung ist die historische Rekonstruktion des Wörterbuchschreibens für das Sprachenpaar Deutsch und Ewe. Der Begriff Fremdkulturwörterbuch wird eingeführt, um die kulturhermeneutische Funktion zweisprachiger Wörterbücher zu betonen. Ein zweisprachiges Wörterbuch ist ein Instrument des Wissenstransfers zwischen der Ausgangs- und der Zielsprache. Ausgehend von der Symbolfeldtheorie Bühlers wird diese These mit einer eigenen Theorie der Adaptation von Wissen in zweisprachigen Wörterbüchern untermauert. Es wird deutlich, daß die Benutzung eines zweisprachigen Wörterbuchs einen Prozeß auslöst, der den Austausch von Informationen von einem unbekannten zu einem bekannten Bereich des Wissens und umgekehrt ermöglicht.

Acquisto del libro

Zweisprachige Lexikographie, Christian Kodzo Ayivi

Lingua
Pubblicato
2000
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento