Questa serie segue una protagonista la cui vita viene bruscamente sconvolta quando il marito la abbandona. Intraprende un viaggio alla scoperta di sé, affrontando le sfide della solitudine e ricostruendo la propria autostima. Con il sostegno di amici e familiari, trova la forza per un nuovo inizio, pieno di umorismo, speranza e opportunità inaspettate. È una storia sulla resilienza e sulla ricerca della felicità dopo i quarant'anni.
If you're nearing forty and your husband suddenly dumps you after ten years of marriage, and he has the gall to do it over the phone, it's bound to come as a blow. How ever will Christine get used to being on her own? She has to develop a whole new rhythm to her life, and boost her tattered self-confidence as she starts life afresh.
When recently divorced Christine despairs over her 44th birthday, her best friend and sister take on the enormous task of gathering Chrstine's friends from throughout her life for one big surpise party that will show the birthday girl just how much she is loved
La giovane Christine è in partenza con un’amica per un’isola nel Mare del Nord. Sua madre, però, deve affrontare un’operazione al ginocchio, e così le «appioppa» il marito, Heinz, settantenne egocentrico, pasticcione, iperprotettivo, ma soprattutto fermamente convinto che la figlia non abbia ancora raggiunto la maggiore età. Ce ne sarebbe già abbastanza per promettere un’estate «turbolenta», ma la povera Christine non sa che sull’isola la aspettano un’intera banda di pensionati pronti a imbarcarsi con Heinz in improbabili progetti edilizi, un giornalista isterico che si invaghisce di lei e un uomo bellissimo e misterioso che la attrae irresistibilmente. E non potrebbe essere proprio lui il punto di svolta della sua vacanza, e forse della sua vita? Se solo non ci fosse di mezzo il suo vecchio agguerrito disposto a tutto pur di «proteggere» la figlia da un tipo – secondo lui – troppo affascinante per non nascondere qualcosa di losco... Tra commedia brillante, romanzo al femminile e poliziesco leggero, In vacanza con papà svela il lato comico di un conflitto generazionale: quello tra la prima «maturità» e la «seconda giovinezza».
Dovolená na milovaném rodném ostrově Syltu. Šestačtyřicetiletá Kristina právě blaženě uvítá svého Johana a už tuší velkou nepříjemnost: stojí před ní teta Inge, čtyřiašedesátiletá otcova mladší sestra. Ale co dělá sama na Syltu? Navíc s tolika kufry! To, co Kristinina rodina v následujících dnech odhalí, je doslova přímo šokující. Jindy tak velice způsobná Inge srká sekt za bílého dne, navštěvuje jednoho lékaře za druhým a schází se s elegantním pětapadesátníkem. Že by se chystala po čtyřiceti letech manželství opustit Waltra, finančního úředníka na penzi? Když se pak ještě vynoří její nová přítelkyně Renata se svou viditelnou slabostí pro (nejen osamělé) starší muže, má toho Kristina dost. Je třeba, aby okamžitě přijel Walter a zjednal pořádek. Tetina chuť do života mezitím přiměje Kristinu k zamyšlení. Zdá se, že její teta navzdory svému věku vyráží k novým břehům, k čemuž ona sama nemá odvahu…
Küche, Chaos, Schwesterherz
»Das schaffen wir mit links!« Wie gut, dass Ines nichts schrecken kann. Ohne ihre patente Schwester wäre Christine sonst ziemlich mulmig zumute. Ihre Freundin Marleen hat sie angefleht, für ein paar Tage ihre Pension auf Norderney zu übernehmen – ein Job, von dem Christine nicht die leiseste Ahnung hat. Die Schwestern stoßen schnell an ihre Grenzen. Und das nicht nur, weil sie nicht kochen können. Zu allem Überfluss flackert Gisbert von Meyers Verliebtheit in Christine wieder auf, und er schreibt einen geheimnisvollen Artikel, den Papas Freund Kalli sofort nach Sylt faxt. Prompt stehen Papa und Mama auf der Matte, als selbst ernannte Retter. Das Chaos ist perfekt. Zumal Christine und Ines sich immer mehr in Lügen verstricken: Marleen und ihr Freund sitzen wegen einer dubiosen Verdächtigung in Dubai in Untersuchungshaft, was keiner erfahren darf ...
Neexistuje nic horšího než slavit padesátiny a přitom se potýkat se změnami nálad a chvílemi si připadat jako rozpálená kamna. Proto Doris bere nohy na ramena a spolu s přítelkyněmi vyrazí do wellness hotelu. Horké kameny, sauna a jiné příjemné věci pomáhají krášlit tělo a duši povznesou bublinky šampaňského…
Dora Heldt at her best!
»Ich bin genauso gut situiert wie du!« Dass ausgerechnet Walter (69) zu dem kleinen Kreis wohlhabender Senioren gehören soll, die eine exklusive Reise an die Schlei gewinnen können, wurmt Papa Heinz (75) gewaltig. Als sein Schwager mit einer kleinen Trickserei auch Heinz die Mitfahrt ermöglicht, ist der wieder versöhnt. Mit schickem Anzug und großen Erwartungen machen sich die beiden auf den Weg.
Zu ihrer Enttäuschung wirken die meisten Mitreisenden längst nicht so vermögend, wirklich elegant ist eigentlich nur Finchen (75), die von ihrer Großnichte, der Radiojournalistin Johanna (40) begleitet wird. Als sie statt einem Drei-Gänge-Menü nur Würstchen auf Pappteller erhalten und Walter sein Bier auch noch selbst bezahlen muss, geht ihnen auf, dass sie »exklusiv« mit »all inclusive« verwechselt haben ...