Bookbot

Martí

Questa serie trasporta i lettori nella vibrante Barcellona della metà del XX secolo, dove una giovane aspirante giornalista si ritrova coinvolta in pericolose cospirazioni. Radicati nei segreti dell'alta società e oscurati da oscure verità, questi avvincenti misteri offrono uno spaccato di un'epoca complessa. Ogni caso svela non solo trame criminali, ma anche le tensioni sociali e politiche che hanno plasmato la Spagna del dopoguerra. È un viaggio di coraggio, intelletto e la ricerca incessante della verità contro ogni probabilità.

Don de lenguas
Un caso de Ana Martí 3. Azul marino
The Whispering City
Dar języków
Das Flüstern der Stadt
Die große Kälte

Ordine di lettura consigliato

  1. 1

    Barcelona, Stadt der Toten. Barcelona, zur Zeit der Franco-Diktatur: Die junge, ehrgeizige Journalistin Ana Martí soll die Berichterstattung über den Mord an einer Arztwitwe übernehmen – für sie die Chance, endlich Karriere zu machen. Doch Ana darf nur schreiben, was ihr in die Feder diktiert wird, denn die Polizei hat strikte Anweisung, den Fall so schnell wie möglich zu den Akten zu legen. Als im Besitz der Toten Briefe eines unbekannten Liebhabers gefunden werden, für die sich niemand interessiert, bittet Ana ihre Cousine Beatriz um Hilfe. Tatsächlich entdeckt die Sprachwissenschaftlerin darin wichtige Hinweise. Schnell ist den beiden Frauen klar: Gegen alle Widerstände wollen sie die Wahrheit ans Licht bringen. Ihre einzige Waffe: die Macht des Wortes … Der Überraschungserfolg aus Spanien

    Das Flüstern der Stadt
  2. 1

    Barcelona, rok 1952Barcelona za kilka tygodni będzie gospodarzem Kongresu Eucharystycznego i z odg�rnego nakazu wizerunek miasta ma być nieskazitelny, ponieważ w grę wchodzi uznanie Reżimu na arenie międzynarodowej.Ana Mart�, dziennikarka do tej pory zajmująca się kroniką towarzyską w dzienniku ?La Vangardia?, dostaje odpowiedzialne zadanie ? będzie relacjonować sprawę zab�jstwa Mariony Sobrerocca, wdowy znanej w kręgach barcelońskiej burżuazji.W trakcie śledztwa Ana znajduje nowe tropy, oddalające się od oficjalnie przyjętej wersji wydarzeń, i prosi o pomoc swoją kuzynkę Beatriz Noguer, wybitną lingwistkę. Coś, co początkowo wydaje się zwykłą poradą językoznawczą, rozwija się w szereg kolejnych odkryć ? w sprawę okazują się zamieszane najbardziej wpływowe osobistości barcelońskiej socjety...

    Dar języków
  3. 1

    "Barcelona 1952. General Franco's fascist government is at the height of its oppressive powers, casting a black shadow across the city. When wealthy socialite Mariona Sobrerroca is found dead in her mansion in the exclusive Tibidabo district, the police scramble to seize control of the investigation. Eager young journalist Ana Martí Noguer is surprised to be assigned to this important story, where she must shadow Inspector Isidro Castro. But Ana soon realizes that a bundle of strange letters unearthed at the scene of the crime points to a sequence of events dramatically different from the official version. She enlists the help of her cousin Beatriz, a scholar, and what begins as an intriguing puzzle exposes a series of revelations that implicate the regime's most influential figures. The two women have placed themselves in mortal danger. As the conspiracy unfolds, Ana's courage and Beatriz's wits will be their only weapons against the city's corrupt and murderous elite"--Publisher description.

    The Whispering City
  4. 1

    Don de lenguas

    • 407pagine
    • 15 ore di lettura

    Una absorbente novela policiaca ambientada en la Barcelona de 1952, en la que una joven y valiente aspirante a periodista se enfrenta a una peligrosa trama enraizada en los más oscuros secretos de la alta sociedad. «Allí estaba Mariona. Blanca, rubia, carnosa y muerta.» Barcelona, 1952: quedan pocas semanas para el Congreso Eucarístico, y la consigna oficial es dar una imagen impoluta de la ciudad, pues está en juego la legitimidad internacional del Régimen. Ana Martí, novata cronista de sociedad de La Vanguardia, encontrará en el encargo de cubrir el asesinato de Mariona Sobrerroca, una conocida viuda de la burguesía, su oportunidad para escribir sobre temas serios. El caso ha sido encomendado al inspector Isidro Castro de la Brigada de Investigación Criminal, un hosco policía de doloroso pasado, que tendrá que aceptar de mala gana que Ana cubra la investigación. Pero la joven periodista pronto descubrirá nuevas pistas que se apartan de la versión oficial de los hechos y recurre a la ayuda de su prima Beatriz Noguer, una eminente filóloga. Lo que en principio parecía una inofensiva consulta lingüística sobre unas misteriosas cartas encontradas entre los papeles de la difunta se convertirá en el inicio de una serie de revelaciones en las que están implicadas personas muy influyentes de la sociedad barcelonesa; En medio de un ambiente hostil poblado de funcionarios y políticos corruptos, porteras entrometidas, policías violentos, prostitutas y ladrones de buen corazón, la inteligencia y el arrojo de Ana y los conocimientos lingüísticos y literarios de Beatriz serán sus únicas armas para resolver el caso.

    Don de lenguas
  5. 2

    Dunkel wie der Winter. Kalt wie der Schnee. Barcelona, 1956: Ausgerechnet im kältesten Winter seit Jahrzehnten wird die junge Journalistin Ana Martí in ein entlegenes Bergdorf in Aragonien geschickt, um über ein Mädchen mit Stigmata an Händen und Füßen zu berichten. Von den Dorfbewohnern wird die kleine Isabel wie eine Heilige verehrt. Ana hingegen ist skeptisch. Aber noch ehe sie dem Geheimnis der Wundmale auf die Spur kommt, wird auf dem schneebedeckten Waldboden die Leiche eines anderen Mädchens gefunden. Offenbar nicht das erste Kind, das in Las Torres unter mysteriösen Umständen zu Tode gekommen ist ... Der neue Fall für die Journalistin Ana Martí, die im Spanien der Franco-Zeit ermittelt: spannend, voller Atmosphäre und von archaischer Kraft.

    Die große Kälte