Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Yves BonnefoyLibri
24 giugno 1923 – 1 luglio 2016
Yves Bonnefoy è stato un poeta e saggista francese la cui opera riveste una notevole importanza nella letteratura francese del dopoguerra. I suoi scritti, caratterizzati da una fusione di poetica e teoria, esplorano il significato della parola parlata e scritta. Bonnefoy si dedicò anche a traduzioni, in particolare di Shakespeare, e pubblicò diversi lavori sull'arte e la storia dell'arte.
Exploring the theme of existential crossroads, Yves Bonnefoy's "L'Arrière-pays" delves into the quest for authenticity and the fear of missed opportunities. The poet navigates a labyrinth of experiences, drawing from diverse inspirations such as Asian deserts and Armenian churches, while reflecting on the intensity of childhood memories. Written with visionary grace, this work serves as a spiritual testament to art, philosophy, and poetry, enriched by a new preface and three essays that examine the tension between idealism and the acceptance of our finite nature.
Exploring the interplay between thoughts and landscape, this collection features two meditative works. The poems delve into themes of nature and introspection, revealing how the external environment mirrors the poet's internal reflections. Through evocative imagery and contemplative language, the collection invites readers to engage with the profound connections between the self and the surrounding world.
Yves Bonnefoy's latest collection presents a deeply personal narrative, crafted through multifaceted language reminiscent of cubist art. The poems intertwine sonnet sequences and prose, exploring themes of friendship, self-reflection, and the creative process. Echoing the works of influential artists, Bonnefoy's writing reflects his ninety years of life, offering a rich tapestry of thoughts and emotions. Translated by Beverley Bie Brahic, this collection captures the profound blend of human experience and philosophical inquiry that defines Bonnefoy's artistry.
Originally published in French, this work by Yves Bonnefoy explores profound themes of existence and the passage of time. The narrative delves into the intricacies of human experience, weaving together rich imagery and philosophical reflections. Through its poetic language, the book invites readers to contemplate their own lives and the world around them, making it a significant contribution to contemporary literature.
A meditation on the major plays of Shakespeare and the thorny art of literary translation, Shakespeare and the French Poet contains twelve essays from France's most esteemed critic and preeminent living poet, Yves Bonnefoy. Offering observations on Shakespeare's response to the spiritual crisis of his era as well as compelling insights on the practical and theoretical challenges of verse in translation, Bonnefoy delivers thoughtful, evocative essays penned in his characteristically powerful prose.Translated specifically for an American readership, Shakespeare and the French Poet also features a new interview with Bonnefoy. For Shakespeare scholars, Bonnefoy enthusiasts, and students of literary translation, Shakespeare and the French Poet is a celebration of the global language of poetry and the art of "making someone else's voice live again in one's own."
'Po esie et photographie' was originally delivered as the Lezione Sapegno for
2009 at the University of Val d'Aoste, The text of that lecture was
subsequently published by Nino Aragno of Turin, Italy. The present version is
a greatly amended and developed version of the original lecture, which it
supersedes.--Page [vi].
Focusing on childhood memories and familial relationships, the book presents Yves Bonnefoy's poignant reflections on his father's silence and the melancholy of his parents' marriage. Written as a commemoration shortly before his death, it intertwines fragments from 1964 with his experiences as a solitary boy in Auvergne and Tours. The narrative centers on the lives of his parents, Elie and Hélÿne, offering a deeply personal exploration of memory and anxiety, making it an essential read for those interested in introspective literature.
An intensely personal and profoundly moving review of Bonnefoy's childhood memories. In December 2015, six months before his death at the age of 93, Yves Bonnefoy concluded what was to be his last major text in prose, L'écharpe rouge, translated here as The Red Scarf. In this unique book, described by the poet as "an anamnesis"--a formal act of commemoration--Bonnefoy undertakes, at the end of his life, a profoundly moving exegesis of some fragments written in 1964. These fragments lead him back to an unspoken, lifelong anxiety: "My most troubling memory, when I was between ten and twelve years old, concerns my father, and my anxiety about his silence." Bonnefoy offers an anatomy of his father's silence, and of the melancholy that seemed to take hold some years into his marriage to the poet's mother. At the heart of this book is the ballad of Elie and Hélène, the poet's parents. It is the story of their lives together in the Auvergne, and later in Tours, seen through the eyes of their son--the solitary boy's intense but inchoate experience, reviewed through memories of the now elderly man. What makes The Red Scarf indispensable is the intensely personal nature of the material, casting its slant light, a setting sun, on all that has gone before.