Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Patrick ChamoiseauLibri
3 dicembre 1953
Patrick Chamoiseau è un autore francese di Martinica, noto per il suo lavoro nel movimento créolité. Il suo stile è caratterizzato da un uso libero del francese, un miscuglio altamente complesso ma fluido di invenzione costante e "creolismo". Questa tecnica unica alimenta rappresentazioni toccanti e sensuali della vita martinicana e dell'esperienza umana in generale. Considerato uno degli scrittori più innovativi sulla scena letteraria francese dai tempi di Céline, l'opera di Chamoiseau offre un'esplorazione unica della cultura e dell'identità attraverso un'arte letteraria senza pari.
A moving poetic essay that bears witness to the forgotten history of the
French penal colony in French Guiana, French Guiana: Memory Traces of the
Penal Colony (Guyane: Traces-Memoires du bagne) is accompanied by more than
sixty evocative color photographs by Rodolphe Hammadi and translated, here for
the first time, deftly by Matt Reeck.
The book features enchanting folktales and fairy tales inspired by the author's childhood in Martinique, presented in lyrical and vibrant language. These narratives blend reality with imagination, offering a fresh perspective on a rich cultural heritage that has often been overlooked by North American audiences. Through these captivating stories, readers are invited to explore a unique world filled with charm and depth.
From a Prix Goncourt writer hailed by Milan Kundera as the heir of Joyce and
Kafka, a gripping story of an escaped slave in Martinique and the killer hound
that pursues him
Chamoiseau's grand and intriguing riff on the police procedural, "Solibro Magnificent" represents another masterpiece by the author of the award-winning "Texaco". It's carnival time at Fort-de-France, Martinique. Before an enraptured public, the great teller of tales, Solibro Magnificent, is felled, seemingly choked by his own words. Is it autostrangulation or murder?
The discovery of a human footprint on an isolated island prompts a profound reflection on identity and humanity for Crusoe. Patrick Chamoiseau, a celebrated French author, transforms this pivotal moment into a deep exploration of race and history, challenging the notions of solitude and existence. Through this innovative narrative, he invites readers to reconsider the implications of connection and isolation in a broader historical context.
Patrick Chamoiseau reagiert in seinem Essay auf das Ohnmachtsgefühl zweier Künstlerinnen: Hind, eine Filmemacherin, dokumentiert die Räumung des „Dschungels“ in Calais und die Zerstörung des Flüchtlingslagers an der Metrostation Stalingrad in Paris. Jane, eine junge Schriftstellerin, teilt ihre Eindrücke, während sie Flüchtlinge mit Frühstück versorgt. In den westlichen Ländern herrscht die Hypnose, dass der Frieden, die „Ruhe der Zivilisierten“, von Migranten gestört wird, die als Eindringlinge wahrgenommen werden. Chamoiseau hingegen sieht die Barbarei in den westlichen Gesellschaften, die dem neoliberalen kapitalistischen System unterworfen sind. Unter dem Druck des Maximalprofits verlieren viele, während nur wenige profitieren. Der Reichtum des Westens wurde durch alle, einschließlich der Kolonien und Generationen von Arbeitnehmern, geschaffen und steht somit allen zu. Die kulturelle, menschliche Dimension der Globalisierung, die „Mondialität“, verdeutlicht, dass die Welt eins ist und den großen Gewinnern nicht gehört. Chamoiseau beschreibt die vitale Kraft der Migranten und ihre Lebensvision – „etwas Besseres als den Tod findest du überall“. Bewegung und Wanderschaft sind essenziell für das Leben, und die neoliberale Barbarei hat die Welt auf ihre Weise verriegelt; der Glaube, dass dieser Riegel schützt, ist irreführend.
Pohádky mají jistojistě pobavit (co jiného než smích přináší naději, když člověk musí žít v něčem, co se podobá peklu), jsou však i výchovnou lekcí, receptem, jak se naučit žít, či spíše přežít v kolonizované zemi: kreolské pohádky vypravují o strachu, který je všude, o světě, kde tito lidé musí žít, přestože je strašidelný, kreolská pohádka vypráví o tom, že brutální siláctví znamená začátek porážky i trestu, že slabší přece může mocnějšího porazit nebo mu dát aspoň pořádně na frak, když je chytrý, mazaný, trpělivý a umí si poradit.
Martinický spisovatel Patrick Chamoiseau (nar. 1953) opřel svůj román o rodné prostředí, kde ještě žije autentický tvůrce ústní slovesnosti. Solibova smrt inspiruje fantastický, groteskní i oslavný románový zpěv.
„Kdo ho zabil?“ ptají se policisté tváří v tvář nevysvětlitelnému úmrtí vypravěče Soliba Ohromného, jehož život ustal uprostřed vypravěčského vystoupení jedné karnevalové noci ve Fort-de-France. Solibovi posluchači vědí, že se ten zázračný mistr slova, trochu kouzelník, milovník rumu a hlavně moudrý a moc hodný člověk zadusil slovem. Policie ovšem tuto diagnózu nebere vážně a zahajuje vyšetřování plné přízračné krutosti a neodolatelného humoru. Z výpovědí svědků a z jejich vzpomínek se postupně skládá obraz osobnosti Soliba Ohromného, uhlíře a geniálního šoumena, který symbolicky sám od sebe umírá v okamžiku, kdy bere za své doba vypravěčů, mnoha vlákny ještě spojená s otroctvím; doba prodchnutá kouzly, pověrčivou amorálností — a také skutečnou solidaritou a životní moudrostí, které umožňovaly otroctví přežít.
Román, předního francouzského spisovatele kreolské literatury, rozehrává scénu, která je dodnes noční můrou kreolské kultury a symbolem otroctví: útěk otroka z třtinové plantáže do zakázaných lesů, za nímž jeho pán poštve krvelačné psy.