10 libri per 10 euro qui
Bookbot

Catalina Jime nez Hurtado

    Léxico y pragmática
    Traducción y accesibilidad
    • Tanto la subtitulación para personas sordas como la audiodescripción para ciegos son técnicas de accesibilidad a los medios de comunicación que implican un proceso de traducción. Este libro contiene una serie de artículos que son el producto de la investigación más reciente en traducción audiovisual accesible. Todos y cada uno de ellos parten de la base de que han nacido, al menos, dos nuevos tipos textuales que han de ser analizados desde su naturaleza multidimensional.

      Traducción y accesibilidad
    • Este libro ofrece una metodología de análisis que estudia la información pragmática codificada en las unidades léxicas. Está dividido en tres partes. En la primera (capítulos 1, 2 y 3), se presentan los fundamentos teóricos que se basan en el Modelo Lexemático-funcional de análisis léxico elaborado por el profesor Martín Mingorance y continuado en el trabajo de los profesores P. Faber y R. Mairal. El capítulo tercero recoge teorías de la pragmática lingüística y las aplica al análisis de la definición léxica. Los resultados se presentan en forma de rasgos pragmáticos. La segunda parte, capítulos 4 y 5, se dedica a ofrecer las posibilidades de aplicación de la metodología a la práctica lexicográfica y en la tercera parte se da cuenta de las aplicaciones textuales de la misma.

      Léxico y pragmática