10 libri per 10 euro qui
Bookbot

The Uppsala manuscript of Muḥammed Hevāʾī Üskūfī Bosnevī’s Maḳbūl-i ʿārif (1631) from a Turcological perspective

Maggiori informazioni sul libro

This book focuses on the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi’s work, Maḳbul-i 'arif, from 1631. Handwritten in Ottoman script, the manuscript arrived at the University Library in Uppsala in 1924. Often misidentified as the first Bosnian-Turkish dictionary, this label is misleading. The work consists of three parts: a sophisticated foreword, the main content, and an afterword, with the dictionary section being versified, dialogue-oriented, and organized by topic. It contains approximately 650 Bosnian words. The book aims to address the lack of turcological analysis of Maḳbul-i 'arif, which has primarily been studied from a Bosnian cultural or linguistic perspective. It argues for the necessity of examining the work through a turcological lens. The contributions include a detailed grapheme-by-grapheme transliteration of the manuscript, a transcription, and an English translation of the entire text, all of which have not been previously undertaken. The English translation aims to make Maḳbul-i 'arif accessible to a broader audience. The author, Silje Susanne Alvestad, is a postdoctoral fellow at the University of Oslo's Department of Literature, Area Studies, and European Languages.

Acquisto del libro

The Uppsala manuscript of Muḥammed Hevāʾī Üskūfī Bosnevī’s Maḳbūl-i ʿārif (1631) from a Turcological perspective, Silje Alvestad

Lingua
Pubblicato
2016
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento