Il libro è attualmente esaurito

Maggiori informazioni sul libro
Bisher ist in Übersetzungsstudien die Frage, ob eine Übersetzung Aspekte, die im Gesamtwerk eines Autors von Bedeutung sind, berücksichtgt, noch nicht gestellt worden. Auf der Textgrundlage von T. S. Eliot, Gesammelte Gedichte, 1909-1962 wird diese Fragestellung auf einen charakteristischen Bereich der Lyrik T. S. Eliots angewandt. Es werden die Bildmuster des Ausgangstextes analysiert und mit denen der Übersetzung verglichen.
Acquisto del libro
Die Vielzahl der Übersetzungen und die Einheit des Werks, Erika Hulpke
- Lingua
- Pubblicato
- 1985
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.
Metodi di pagamento
Ancora nessuna valutazione.