Bookbot

Jhumpa Lahiri

    11 luglio 1967

    La scrittura di Jhumpa Lahiri esplora principalmente le vite degli indiani americani, con un focus particolare sulla comunità bengalese. Il suo lavoro approfondisce le complessità dell'identità, le transizioni culturali e la ricerca di appartenenza. Lahiri è nota per la sua prosa precisa e la sua profonda intuizione nella vita interiore dei suoi personaggi. Il suo stile narrativo è sia sottile che penetrante, attirando i lettori profondamente nei mondi che crea.

    Jhumpa Lahiri
    Solo bontà
    Dove mi trovo
    In altre parole
    Racconti romani
    L'interprete dei malanni
    Le fenici tascabili: Una nuova terra
    • Le fenici tascabili: Una nuova terra

      • 369pagine
      • 13 ore di lettura

      Da Boston a New York, da Londra a Roma, dall'India alla Thailandia: scenari diversi per raccontare storie di esilio e di perdita, di amore, di maternità e di conflitti famigliari. Al centro, le gioie e i drammi quotidiani di giovani immigrati di origine indiana, le loro vite divise tra due paesi e due culture. Vite come quella di Ruma, giovane madre trasferitasi a Seattle con il figlio e subito alle prese con un segreto sconvolgente custodito dal suo stesso padre; o come quelle di Hema e Kaushik, una ragazza e un ragazzo le cui esistenze rincorrendosi tracciano un percorso condiviso che dall'infanzia li porterà fino alla maturità. Otto racconti di malinconica bellezza in cui Jhumpa Lahiri delinea, con profonda sensibilità e maturità stilistica, incontri e scontri di padri e madri, fratelli e sorelle, amici e amanti.

      Le fenici tascabili: Una nuova terra
      4,2
    • L'interprete dei malanni

      • 240pagine
      • 9 ore di lettura

      A Boston, complice un blackout, una giovane coppia indiana in crisi riesce a dirsi cose a lungo taciute. In India, il signor Kapasi, «interprete» alle dipendenze di un medico, accompagna in un giro turistico una famiglia di indiani ormai americanizzati; l’interesse della donna per la strana professione di Kapasi susciterà in lui un sogno romantico che dovrà presto abbandonare. Un bengalese ricorda la giovinezza a Londra e la prima casa a Boston, e insegna al figlio che, se è riuscito a sopravvivere in tre continenti, non ci sono ostacoli che lui non possa superare… Attraverso nove storie di vita quotidiana, Jhumpa Lahiri ci consegna un’India variegata, assumendo ora lo sguardo di chi sta ancora affrontando l’urto della diversità, ora quello degli immigrati di seconda generazione impegnati a tener viva la propria identità originaria, ora quello di chi dall’India, con la sua civiltà millenaria ormai aperta agli echi dell’Occidente, non se n’è mai andato.

      L'interprete dei malanni
      4,2
    • In altre parole

      • 148pagine
      • 6 ore di lettura

      Questa è la storia di un colpo di fulmine, di un lungo corteggiamento, di una passione profonda: quella di una scrittrice per una lingua straniera. Jhumpa Lahiri è una giovane neolaureata quando visita per la prima volta Firenze; appena sente parlare l’italiano capisce che le è stranamente familiare, che le è necessario e deve apprenderlo. Non sa spiegarsi il perché di un simile, repentino bisogno, ma sa che farà di tutto per soddisfarlo. Dapprima prova a studiare l’italiano nella sua città, New York, con una serie di insegnanti private, ma non basta. Anche le brevi visite successive, a Mantova, Milano, Venezia, non la appagano: vuole immergersi completamente nella realtà della nuova lingua. Si trasferisce a Roma, con tutta la famiglia. E lì comincia la vera avventura, fatta di slanci, entusiasmo e insieme di difficoltà ed estraniamento. In altre parole è il primo libro che nasce direttamente in italiano da un’autrice di madrelingua bengalese che ha sempre parlato e scritto in inglese. È la testimonianza di un tenace percorso di scoperta e di apprendimento e di un obiettivo, raggiunto, di potenza e fluidità espressiva, ancora più preziosa perché conserva tra le righe l’eco affascinante di una distanza, quella che sempre ci separa dall’oggetto d’amore: la distanza impercettibile e infinita del desiderio.

      In altre parole
      3,8
    • Dove mi trovo

      • 163pagine
      • 6 ore di lettura

      Sgomento ed esuberanza, radicamento ed estraneità: i temi di Jhumpa Lahiri in questo libro raggiungono un vertice. La donna al centro della storia oscilla tra immobilità e movimento, tra la ricerca di identificazione con un luogo e il rifiuto, allo stesso tempo, di creare legami permanenti. La città in cui abita, e che la incanta, è lo sfondo vivo delle sue giornate, quasi un interlocutore privilegiato: i marciapiedi intorno a casa, i giardini, i ponti, le piazze, le strade, i negozi, i bar, la piscina che la accoglie e le stazioni che ogni tanto la portano più lontano, a trovare la madre, immersa in una solitudine senza rimedio dopo la morte precoce del padre. E poi ci sono i colleghi di lavoro in mezzo ai quali non riesce ad ambientarsi, le amiche, gli amici, e «lui», un’ombra che la conforta e la turba. Fino al momento del passaggio. Nell’arco di un anno e nel susseguirsi delle stagioni, la donna arriverà a un «risveglio», in un giorno di mare e di sole pieno che le farà sentire con forza il calore della vita, del sangue. Questo è il primo romanzo di Jhumpa Lahiri scritto in italiano, con il desiderio di oltrepassare un confine e di innestarsi in una nuova lingua letteraria, andando sempre più al largo.      

      Dove mi trovo
      3,8
    • Exploring the secrets and complexities lying at the heart of family life and relationships, a collection of eight stories includes the title work, about a young mother in a new city whose father tends her garden while hiding a secret love affair.

      Unaccustomed Earth. Einmal im Leben, englische Ausgabe
      4,1
    • India Holy Song

      Novel of Aboriginal Wisdom

      • 143pagine
      • 6 ore di lettura

      Xavier Zimbardo's stunning work captures the mystery, beauty, and spirituality of India through a remarkable collection of four-color photography taken over fifteen years. This extraordinary volume offers an intimate portrait of a people whose sacred rituals and way of life are among the most fascinating in the world. The oversized book features a hundred vibrant, light-filled photographs, showcasing the textile-dyeing factories of Rajasthan with their streams of jewel-like fabrics in hues from aquamarine to ruby red. It also depicts the great camel fairs of Pushkar Mela, where caravans traverse the desert, and the sculptural elegance of Chinese fishing nets in Cochin, Kerala, against a violet twilight sky. Zimbardo reveals the many facets of India with a passionate eye, making this work a treasure for photography and travel enthusiasts, as well as those interested in Indian culture. The volume includes an introduction by Pulitzer Prize-winning writer Jhumpa Lahiri, a prefatory text by the author detailing his experiences and artistic process, and insightful captions that illuminate Indian culture. This evocative book not only captures the essence of a place but also reflects the range of human emotion.

      India Holy Song
      3,5
    • Jhumpa Lahiri's landmark collection brings together forty writers that reflect over a hundred years of Italy's vibrant and diverse short story tradition, including well known authors such as Italo Calvino, Elsa Morante and Luigi Pirandello, alongside many captivating rediscoveries. Poets, journalists, visual artists, musicians, editors, critics, teachers, scientists, politicians, translators: the writers that inhabit these pages represent a dynamic cross section of Italian society.

      The Penguin Book of Italian Short Stories
      4,0
    • The Namesake

      • 291pagine
      • 11 ore di lettura

      A young man born of Indian parents in America struggles with issues of identity from his teens to his thirties.

      The Namesake
      4,0
    • The lowland

      • 406pagine
      • 15 ore di lettura

      SHORTLISTED FOR THE MAN BOOKER PRIZE 2013 SHORTLISTED FOR THE BAILEYS WOMEN'S PRIZE FOR FICTION 2014 SHORTLISTED FOR THE NATIONAL BOOK AWARD 2013 From Subhash's earliest memories, at every point, his brother was there. In the suburban streets of Calcutta where they wandered before dusk and in the hyacinth-strewn ponds where they played for hours on end, Udayan was always in his older brother's sight. So close in age, they were inseparable in childhood and yet, as the years pass - as U.S tanks roll into Vietnam and riots sweep across India - their brotherly bond can do nothing to forestall the tragedy that will upend their lives. Udayan - charismatic and impulsive - finds himself drawn to the Naxalite movement, a rebellion waged to eradicate inequity and poverty. He will give everything, risk all, for what he believes, and in doing so will transform the futures of those dearest to him.

      The lowland
      4,0
    • Bone Into Stone

      • 44pagine
      • 2 ore di lettura

      The Cahiers Series is delighted to publish a newly commissioned work by renowned bilingual Jhumpa Lahiri who for three years has been collaborating with her friend the classicist Yelena Baraz on a translation of Ovid's Metamorphoses into English. From among the elements of transformation that have spoken to her directly and intimately she has chosen to focus here on stones: stones that turn into human beings; and, later, human beings - silenced, stilled, petrified - who will turn into stone. The connotations of stone - of rock, of pebble - pose questions of origin and destiny, immobility and unsettledness, living and dying. Lahiri's text on translation-as-metamorphosis and the protean self resonates alongside the dynamic and colourful paintings of celebrated artist Jamie Nares. These extend the exploration of metamorphosis by questioning, beautifully, the relation of the permanent to the ephemeral, the necessary to the aleatory, the completed art work to the human gesture that created it.

      Bone Into Stone
      3,0
    • Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translatorTranslating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

      Translating Myself and Others
      3,8
    • The Clothing of Books

      • 74pagine
      • 3 ore di lettura

      How do you clothe a book? In this deeply personal reflection, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri explores the art of the book jacket from the perspectives of both reader and writer. Probing the complex relationships between text and image, author and designer, and art and commerce, Lahiri delves into the role of the uniform; explains what book jackets and design have come to mean to her; and how, sometimes, "the covers become a part of me."

      The Clothing of Books
      3,7
    • De naamgenoot

      roman

      • 316pagine
      • 12 ore di lettura

      Een in de Verenigde Staten geboren zoon van Indiase ouders, die hem zeer Indiaas opvoeden, ervaart dat hij zijn Indiase afkomst niet zomaar kan negeren.

      De naamgenoot
      3,4
    • Vreemd land - druk 5

      • 351pagine
      • 13 ore di lettura

      In acht opmerkelijke verhalen, waarbij ze de lezer meeneemt van Amerika naar Europa, India en Thailand, onderzoekt Jhumpa Lahiri de complexiteit van familiebanden en het leven tussen twee culturen. Alle personages in deze bundel hebben iets verloren - liefde, geliefden, geborgenheid - en zijn daardoor gedwongen hun weg te zoeken op onbekend terrein. Zo laat een moeder na haar dood een leegte na die haar dochter noch haar man weten te vullen en beseft een dertigjarige man tijdens de bruiloft van zijn jeugdliefde dat zijn huwelijk voorbij is.

      Vreemd land - druk 5
      3,9
    • Das Wiedersehen

      Römische Geschichten

      • 256pagine
      • 9 ore di lettura

      Von der Sehnsucht nach einer besseren Welt und vom Fremdsein in der schönsten aller Städte: Rom. Das neue Buch der vielfach ausgezeichneten Pulitzerpreisträgerin und «Meisterin der Kurzgeschichte» ( Die Welt ). Ein Mann erinnert sich an eine Sommerparty, die eine andere Version seiner selbst zum Leben erweckt hat. Ein Paar, das von einem tragischen Verlust heimgesucht wird, kehrt nach Rom zurück, um Trost zu suchen. Eine Außenseiterfamilie wird aus dem Wohnblock vertrieben, in dem sie sich niederzulassen gehofft hat. Eine Treppe in einem römischen Viertel verbindet das tägliche Leben der unzähligen Bewohnerinnen und Bewohner der Stadt. Dieses Buch ist ein eindrucksvolles Fresko von Rom, der verführerischsten Stadt von allen: widersprüchlich, in ständigem Wandel und ein Zuhause für diejenigen, die wissen, dass sie nicht ganz dazugehören können, sich aber trotzdem dafür entscheiden. «Das Wiedersehen» ist ein meisterhaftes Werk einer der großen Schriftstellerinnen unserer Zeit. Jhumpa Lahiri hat es in ihrer geliebten Wahlsprache Italienisch verfasst und erzählt wie keine andere von Heimat und Zugehörigkeit. «Eine wunderschöne, elegante Prosa, Figuren, die von Leid, Isolation, Verlust, großen und kleinen Tragödien heimgesucht werden, und vor allem eine alles durchdringende, tiefe Menschlichkeit.» Khaled Hosseini

      Das Wiedersehen