"This anthology of over 60 of Sato's commentaries reflect the writer's wide-ranging erudition and his unsentimental views of both his native Japan and his adopted American homeland. Broadly he looks at the Pacific War and its aftermath and at war (and our love of it) in general, at the quirks and curiosities of the natural world exhibited by birds and other creatures, at friends and mentors who surprised and inspired, and finally at other writers and their works, many of them familiar--the Beats and John Ashbery, for example, and Mishima--but many others whose introduction is welcome"-- Amazon
Hiroaki Sato Libri
Hiroaki Sato è un poeta e prolifico traduttore giapponese che scrive frequentemente per The Japan Times. È stato definito da Gary Snyder "forse il miglior traduttore di poesia giapponese contemporanea in inglese americano". Il suo lavoro si concentra sul rendere la poesia giapponese accessibile a un pubblico più ampio, mostrando un profondo impegno nelle forme e nelle espressioni poetiche.
