Johannes Urzidil era il giovane scrittore a cui spettò il temibile compito di pronunciare alcune parole su Kafka alla cerimonia che ebbe luogo a Praga due settimane dopo la sua morte. Egli disse allora che in Kafka l'altissima singolarità umana generava la sua fortissima magia poetica. Su tale singolarità poche testimonianze ci illuminano come questo libro. Anche perché Urzidil sa evocare, con la stessa precisione, la singolarità dello sfondo su cui trascorre l'ombra di Kafka: Praga, la città nera e magica, che Urzidil visse nel suo momento più glorioso, quando Kafka era uno, e curiosamente non il più noto, fra i centoquaranta scrittori di lingua tedesca della città
Johannes Urzidil Libri
- Hans Elmar







Collected here and translated into English for the first time are some of most renowned Bohemian stories by Prague native Johannes Urzidil, an author who has long been unjustifiably neglected. His blend of fiction, memoir, and reportage offers a wholly original vision of time and place, all of it imbued with a deep sense of empathy and irony. As the youngest member of the Prague Circle that included Max Brod, Franz Kafka, and Franz Werfel, Urzidil represented the last link to that symbiotic milieu of Prague German-Jewish artists.
The last bell
- 160pagine
- 6 ore di lettura
The first ever English collection of stories by Johannes Urzidil - a friend of Kafka and an unjustly overlooked writerA maid who is unexpectedly bequeathed her employers' worldly possessions when they flee the Nazi occupation; a loyal bank clerk, who falls into troublesome love with a portrait; a middle-aged travel agent, who…
Prager Triptychon. Erzählungen.
- 207pagine
- 8 ore di lettura
Kde údolí končí
- 138pagine
- 5 ore di lettura
Soubor devíti povídek pražskéko německého spisovatele přináší povídky jednak z počátku století, jednak z doby kolem 2. světové války. Obsahuje vzpomínky na dětství v Praze na Žižkově, vzpomínky na svérázného otce, dále pak povídky věnované krajině kolem Horní Plané, rodišti Adalberta Stiftera. Povídky jsou typické jazykovou vytříbeností a jemným ironickým nadhledem.... celý text
Výbor z povídek německy píšícího českého spisovatele.
Pohled na české dějiny od jejich mýtických začátků až po vznik první české republiky v roce 1918 očima českého Němce. Česko-německé vydání s předmluvou dr. Gerharda Trappa.
Dva výsostní intelektuálové dvacátého století, vyrostlí na kultuře první republiky, dávají nahlédnout v rozhovoru, natočeném v šedesátých letech minulého století v exilu, do svých vzpomínek, postřehů a literárněvědných a filozofických úvah. Jejich hovor se točí mimo jiné kolem německé a české literatury, pražské německo-židovské umělecké společnosti a literární kavárny Arco či kolem Franze Kafky, jeho díla a vztahu k ženám, zejména k Mileně Jesenské. Hodnotí také vztah Karla Čapka a světové literatury, J. W. Goetha a lidové poezie nebo českou a německou výtvarnou avantgardu, zvláště Jana Zrzavého a Tvrdošíjné. Velmi aktuálně zní jejich úvahy o národním charakteru a problematice češství v umění, o významu česko-německého soužití pro kulturu obou etnik a rovněž o stále živém tématu nacionalismu a nacismu. Tento poprvé vydávaný, významný osobní i dobový dokument odkrývá mnoho detailů z kulturního i politického zázemí československé společnosti po první světové válce a svými přesahy má co říct i k dnešku: budoucnost soužití Čechů a Němců nevidí autoři totiž pouze v "odčiňování" či "narovnávání" historie, ale v evropském sjednocení.



