10 libri per 10 euro qui
Bookbot

Padraig Rooney

    Padraig Rooney è un poeta, scrittore di racconti e romanziere irlandese la cui opera approfondisce la vita irlandese contemporanea. La sua scrittura è caratterizzata da acuta empatia e una profonda comprensione della psiche umana. Attraverso un linguaggio evocativo e personaggi attentamente delineati, Rooney esplora le complessità delle relazioni e la società irlandese in continua evoluzione. La sua capacità di catturare le sottili sfumature dell'esistenza quotidiana rende le sue opere profondamente risonanti e stimolanti.

    Landing craft
    The Gilded Chalet
    • The Gilded Chalet

      • 320pagine
      • 12 ore di lettura

      Part detective work, part treasure chest, The Gilded Chalet takes you on a grand tour of the birthplace of our best-loved stories, revealing how Switzerland became the landscape of our imagination.

      The Gilded Chalet
    • Von einem „unprätentiösen, geistreichen, humorvollen Blick auf die Welt“ schreibt der Übersetzer André Ehrhard in seinem Nachwort, und weiter: „Rooneys Lyrik erfüllt eine zentrale Aufgabe der Dichtung: in Sprache zu fassen, woher der Wind weht. In seinen Worten: , ... to see the lie of the land ...‘“ Doing the Graves Among the Mozabites, among the infidel, my mother knuckles down to do the graves. She stoops to brush the sand from nameless stones that mark the resting place of nomads, slaves, and bites her veil between her teeth to keep the desert wind from blowing it away. A hand of Fatima adorns her brow. She wields her rubber gloves and rockery trowel to plant a rose of sand among the dunes. It flowers underground. She kneels to pray with worry beads among the graveyard sheep. I want to tell her these are not your people, these windswept dunes are not Tyholland bones. She tells me these are all my people now. Gräber pflegen Bei den Mozabiten, bei den Ungläubigen, kniet sich meine Mutter hin, um die Gräber zu pflegen. Sie beugt sich nieder, um Sand von namenlosen Steinen zu fegen, welche die Ruhestätte von Nomaden, Sklaven bezeichnen, und klemmt ihren Schleier zwischen die Zähne, um zu verhindern, dass ihn der Wüstenwind wegbläst. Eine Hand der Fatima schmückt ihre Stirn. Sie nimmt ihre Gummihandschuhe und eine Gartenkelle, um eine Sandrose in den Dünen zu pflanzen. Sie blüht unterirdisch. Sie kniet sich hin, um mit einer Perlenschnur zu beten inmitten der Friedhofsschafe. Ich will ihr sagen, dies sind nicht deine Leute, diese windverwehten Dünen sind nicht Knochen aus Tyholland. Sie sagt mir, dies sind nun alles meine Leute.

      Landing craft