Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Bookbot

Helena Nebelová

    Z Bagdádu do Cařihradu 3
    The Case of the Reluctant Model
    Homo Faber
    The case of the horrified heirs
    Šípková Růženka
    5000 večerů v opeře
    • Detektiv Archer se při katastrofě unikající nafty do moře seznamuje s dcerou magnáta naftařské společnosti, jež katastrofu způsobila, a přes její podivné chování je vtahován do jejího rodinného prostředí a nakonec řeší několik vražd kolem této rodiny.

      Šípková Růženka
    • Il “resoconto” di Walter Faber inizia con un atterraggio d’emergenza nel deserto di Tamaulipas, in Messico. È il 1957. Faber è un uomo di mezz’età, un ingegnere meccanico svizzero al servizio dell’Unesco. Fra i passeggeri imbarcati sul Super Constellation partito da New York c’è anche Herbert Hencke, il fratello del suo vecchio amico Joachim, che si è sposato con Hanna, l’amore giovanile di Faber. Trascorrono cinque notti e quattro giorni fra le sabbie del deserto prima dell’arrivo dei soccorsi. Insieme vanno poi alla ricerca del fratello scomparso di Herbert, nella selva guatemalteca. Prima e dopo il deserto di Tamaulipas, il “resoconto” tocca molti luoghi: Caracas, Houston, Parigi e un lungo viaggio attraverso l’Europa, dall’Italia alla Grecia. Nel ripercorrere la sua storia, Walter Faber cerca di capire in quale momento la sua vita ha cambiato direzione. Quando ne ha perso il controllo. Ed ecco allora che con la memoria torna alla nave da crociera che lo porta verso il vecchio continente, dove incontra per la prima volta Sabeth, una ragazza giovane e bella, che sconvolgerà per sempre la sua esistenza. Il capolavoro di Max Frisch in una nuova traduzione.

      Homo Faber
    • Román Z Bagdádu do Cařihradu (Von Bagdad nach Stambul) začíná v Kurdistánu na hranicích Persie. Odtud cestují naši přátelé podél řeky Tigridu zpět do Bagdádu, v jehož okolí navštíví také starověký Babylón. Setkají se s tzv. karavanou smrti, tj. s karavanou, která veze mrtvé k pohřbu do svatých islámských míst (duše takto pochovaných se má podle islámských duchovních dostat přímo do ráje). Takováto karavana šíří kolem sebe nejen strašlivý puch rozkládajících se mrtvol, ale může být i zdrojem morové nákazy. Kara ben Nemsí i Hadží Halef Omar skutečně morem onemocní, ale jeich silná tělesná konstrukce je zachrání a oba se vyléčí. Různými oklikami (Halef například navštíví svou ženu a dozvídá se, že se mu narodil syn, kterého pojmenuje Kara ben Halef) pak dorazí do Damašku. Odtud putují přes ruiny starověkého města Baalbeku do Bejrútu a škunerem po Středozemním moři do Cařihradu (starší český název pro Istanbul). Nyní se děj cyklu přesouvá do Evropy na Balkán, nejprve do města Edirne (česky Drinopol). 27-035-71

      Z Bagdádu do Cařihradu 3
    • Román z Anglie šedesátých let líčí komorní drama tří lidí, dvou žen a jednoho muže. Hrdina, muž středních let, který do té doby žije ve spokojeném manželství s půvabnou a společensky dokonalou ženou, naváže pod dojmem své blízké smrti milostný vztah s velice mladým a prostým děvčetem. Tento klasický milostný trojúhelník je autorovi podkladem k nesentimentální psychologické meditaci o tom, jak se současný člověk dovede či nedovede vyrovnat s věčně otevřenými otázkami ve vztahu mezi mužem a ženou i s problémem smyslu svého života.

      Příběh o lásce a smrti
    • Příběh černého herce čekajícího ve vězení v Kapském Městě na popravu za vraždu studentky z Anglie – své milenky.

      Pohled do tmy
    • Soubor jedenácti povídek: - Hry za soumraku - Soukromé hodiny u pana Bose - Studium v parku - Textury povrchu - Prodej - Ananasový dort - Doprovázeč - Oddaný syn - Večírek na rozloučenou - Holubi za svítání - Vědec a cikánka Děj všech povídek se odehrává v Indii ve 2. polovině 20.století.

      Hry za soumraku