Válka je rozdělila. Láska je přivedla zpátky k sobě. Píše se rok 1942 a v okupované Paříži dojde k osudovému setkání mladého německého vojáka Christopha a okouzlující francouzské kuchařky Sylvie. Pak se jejich cesty vinou války rozejdou… O šest desítek let později přijíždí za svým mentorem a blízkým přítelem Christophem nadaná koncertní klavíristka Julia. Náhodou objeví v jeho bytě starou ručně psanou kuchařku. Za pomoci jídel podle Sylviiných receptů pomáhá Christophovi, jehož zdraví se zhoršuje a paměť slábne, oživovat zapomenuté události a vzpomínky na ženu, kterou nikdy nepřestal milovat. Setkají se Sylvie a Christoph navzdory neúprosnému času ještě někdy?
What is a young Worthington woman to do when the man of her dreams is not who she thinks he is? This season, all eyes are on the Earl of Worthington’s spirited, beautiful sister, Lady Louisa Vivers. Many gentlemen are vying for her attention in and around the ton. Yet, Louisa longs for someone who can take her beyond the ballroom—a man who is worldly, adventurous, and passionate. She won’t settle for just any suitor. She wants her true soul mate—and she’ll know him when she sees him. Is Gideon, the Duke of Rothwell, him? The moment he and Louisa meet, they share a powerful attraction. Rides at sunrise and waltzes at dusk follow. Finally, Gideon can no longer resist the urge to embrace her, and Louisa is sure he will ask for her hand. But Gideon believes he is in no position to marry. The Rothwell estate has gone bankrupt, a scandal simmers in its wake, and he has nothing left to offer. Now, he must decide if he will let pride stand in the way of true love—or if he will risk everything, and let the lady decide for herself… Praise for The Worthingtons series “A classic Regency romp! Perfect for fans of Grace Burrowes.” --Caroline Linden, USA Today bestselling author on When a Marquis Chooses a Bride “Three Weeks to Wed is a delightfully heartwarming escape into the sparkling world of the Regency. Ella Quinn weaves magic.” --Cathy Maxwell, New York Times bestselling author
Tornano le eroine del Sexy club del cioccolato, Lucy, Autumn, Nadia e Chantal, ancora una volta alle prese con situazioni sentimentali ingarbugliate, uomini difficili da gestire e un'unica consolazione: la loro amicizia cementata da dosi massicce di cioccolato! Lucy Lombard, ad esempio, credeva davvero di andare a grandi passi verso il "vissero per sempre felici e contenti", ma ha dovuto ricredersi quando ha scoperto il grande amore della sua vita a letto con un'altra... E naturalmente non è l'unica ad avere problemi: Autumn deve presentare il suo nuovo fidanzato ai genitori, Nadia non riesce più a fidarsi di suo marito quando lui le dice che con il gioco d'azzardo ha chiuso e Chantal sta cercando disperatamente di salvare il proprio matrimonio... Per affrontare le sfide che la vita ha in serbo per loro, le quattro amiche avranno bisogno di tanto coraggio, di tutta la forza del loro legame e, naturalmente, della loro arma segreta, perché si sa, quando il gioco si fa duro, i duri mangiano cioccolato!
New York, 1926: Für Antonia Brico gibt es nur die Musik. Unermüdlich übt sie an dem alten Klavier, das ihr Vater, ein Müllmann, auf der Straße gefunden hat. Ihr großer Traum: Dirigentin zu werden. Doch noch nie hat eine Frau in dieser Rolle auf der Bühne stehen dürfen. Als sie sich als junge Frau zu einem Konzert ihres Idols Willem Mengelberg schleicht, und sich auf einem Klappstuhl in den Mittelgang setzt, wird sie herausgeworfen und verliert dabei auch noch ihren Job im Konzerthaus. Sie steht vor dem Nichts. Doch sie gibt nicht auf und reist nach Europa, um für ihren Traum zu kämpfen. Sie verlässt sogar ihre große Liebe Frank, um nicht in dessen Schatten zu stehen. Unermüdlich klopft sie an die Türen der großen Musiker. Karl Muck, der legendäre Dirigent in Berlin, zerreißt vor ihren Augen ihr Empfehlungsschreiben. Antonia sieht letztlich nur einen Weg: Ein Orchester nur mit Frauen, von ihr selbst dirigiert. Mit dem Eröffnungskonzert ist klar: Es wird Antonia befreien – und die Musikwelt für immer verändern.
Tessa Bailey returns with a Schitt's Creek-inspired rom-com featuring a Hollywood "It Girl" exiled to a small Pacific Northwest beach town after her wild lifestyle lands her in trouble. Piper Bellinger, known for her fashion and social influence, faces the consequences of her actions when her stepfather cuts her off and sends her and her sister to manage their late father's dive bar in Washington. Upon arriving in Westport, Piper encounters Brendan, a rugged sea captain who doubts her ability to adapt to small-town life. Despite her struggles with responsibilities and the discomfort of her new living situation, Piper is determined to prove her worth to her stepfather and Brendan, the grumpy local who challenges her at every turn. Their contrasting personalities spark undeniable chemistry, complicating Piper's resolve to avoid distractions. As she begins to embrace her new surroundings and reconnect with her past, Piper questions whether her glamorous life in LA is what she truly desires. With Brendan and the town's memories capturing her heart, she faces a pivotal choice between her old life and a new, unexpected future.
Quando problemi sentimentali chiamano, il cioccolato risponde. Questo è il segreto di un quartetto di amiche londinesi - assillate da uomini di volta in volta goffi, impotenti, viziosi e irascibili - che, come antidoto alle delusioni amorose, si riunisce nella migliore pasticceria della città per mangiare cioccolatini prelibati e trovare insieme le soluzioni alle più disparate questioni di cuore. Nasce così "Il sexy club del cioccolato": una società segreta che si riunisce quando qualcuna delle sue aderenti invia alle altre un SMS con su scritto "emergenza cioccolato" e in cui l'unico uomo ammesso è lo splendido pasticcere omosessuale.
Bell Harbor is a one-million copy bestselling series. Everyone in Bell Harbor thinks career-minded plastic surgeon Evelyn Rhoades needs a husband. Everyone, that is, except for Evelyn...sort of. Even if she did want a husband (which she doesn't...most of the time), she'd never let something as intangible as fate determine who she marries. No, if she's going to find someone to spend her life with, she'll do it scientifically: with a carefully crafted list of criteria and an Internet dating site. But when intoxicated, law-breaking Tyler Connelly crashes into her life by way of a stolen Jet Ski, unruly emotions defy common sense. Sure, he's sexy, charming, and determined to win Evelyn's affection, but all evidence points to him being the worst possible choice. He's too young for her. Too irresponsible. Too underemployed. And, oh yeah, he's her patient. But Tyler knows firsthand how the best-laid plans can crumble under the weight of destiny. Now all he needs to do is to teach Evelyn that, in matters of the heart, love often supersedes logic.
Má tajemné vraždy v New Yorku na svědomí člověk, nebo upír?
Sestra Tillie Pembrokeové je nalezena mrtvá a bez kapky krve. Jen dvě malé ranky na krku naznačují, kudy z ní unikl život. Právě tou dobou, na konci 19. století, vyšel v Americe Stokerův Dracula, a tak se představivost mnoha lidí upřela k možnosti, že v New Yorku začal řádit upír.
Tillie je náruživá a zvídavá čtenářka, proto ji takové vysvětlení sestřiny smrti nemůže uspokojit. Nedá si pokoj, dokud záhadě nepřijde na kloub. V pátrání ji brzdí ošklivé zranění, které utrpěla při pádu z koně. Na zmírnění bolestí jí lékař předepíše laudanum, opiovou tinkturu, a někteří lidé z jejího okolí ji drogou až podezřele ochotně zásobují.
Do pátrání se snaží zapojit logiku a vědu, objevuje dokonce další oběti podivného vraha, jenže stále vyšší dávky opia jí zastírají mysl. I pro dívku spoléhající na vlastní rozum je tak stále těžší rozlišit, co je skutečné a co ne, a hlavně komu ze svých blízkých může věřit.
Der Krieg riss sie auseinander – doch manchmal ist die Liebe stärker als das Schicksal … August 1914. Als Evie Elliott sich von ihrem Bruder Will und dessen bestem Freund Thomas Harding verabschiedet, die von London zur Front aufbrechen, ahnt niemand, dass die Schrecken des Krieges Jahre andauern werden. Während all dieser Zeit teilen Evie und Thomas ihre größten Ängste und Hoffnungen miteinander und kommen sich so immer näher. Das Schicksal scheint jedoch andere Pläne für sie zu haben … Weihnachten 1968. Im Gepäck ein Bündel Briefe, die für ihn sehr wertvoll sind, reist Thomas Harding nach Paris, um die Geister der Vergangenheit endlich zur Ruhe zu betten. Doch ein letzter Brief wartet noch auf ihn.
'This epic road-trip is full of glamour, romance and sizzling sexual tension,
but at its heart is a truly heart-warming tale of self discovery - you'll not
want to miss a moment of it.' - Chick Lit Love
Tri ženy zdieľajúce osud s jedným mužom – exmanželka, súčasná manželka a milenka – sa musia spojiť, aby vytvorili nečakanú koalíciu proti nebezpečnému manipulátorovi.
Imogen túži len po pokojnom rozvode s Phillipom, s ktorým ju už okrem spoločného syna nič nespája. Keď jej však pohrozí, že ju oberie o dom, stresová situácia ju donúti spraviť čosi nemysliteľné. Niečo, čím dostane situáciu pod kontrolu. Chtiac-nechtiac sa do toho musí zapojiť aj Phillipova súčasná priateľka Naomi a exmanželka Rachel, ktoré spočiatku Imogeniným tvrdeniam o Phillipovej šialenosti neveria. Keď však začína ísť o život, je jasné, že jediná cesta vpred je pustiť sa do nebezpečnej hry o právo na lepšiu budúcnosť bez manželovho teroru a jeho zvrátených predstáv o láske.
Cukor a bič je majstrovsky napísaný psychotriler s nečakanými zvratmi.
Sadies große Stärke ist es, Ordnung ins Chaos zu bringen. Als schließlich ihr eigenes perfektes Leben völlig durcheinandergerät, hofft sie, ein Sommer am See im Haus ihrer Tante könnte ihr dabei helfen, es wieder in den Griff zu bekommen. Sie möchte sich erholen und ihre Wunden lecken, die ihr Exmann hinterlassen hat. Was sie braucht, ist Ruhe vor den Männern.
Doch mit zwei Hunden und zwei Cousins – von denen einer Sadie unbedingt eine Rundumerneuerung verpassen möchte – ist es schwer, ein wenig Ruhe und Frieden im Hause ihrer exzentrischen Tante Dody zu finden. Besonders, weil alle entschlossen zu sein scheinen, sie mit dem attraktiven neuen Nachbarn Desmond zu verkuppeln.
Desmond ist Sadies schlimmster Albtraum: groß, sonnengebräunt, muskulös ... und um dem Ganzen die Krone aufzusetzen, versteht er sich auch noch blendend mit ihren Kindern. Aber irgendeinen Fehler muss er doch haben – schließlich ist er ein Mann.
Während der Sommer seinen Lauf nimmt, scheint Sadies Leben immer komplizierter zu werden: Ihr eröffnet sich eine neue Karrieremöglichkeit, ihr fieser Ex stellt ihr nach und Dody enthüllt ein trauriges Geheimnis. Aber vielleicht ist ein bisschen Chaos ja genau das, was Sadie braucht.
Tansy sognava un bellissimo futuro insieme a Justin. Ma quando un’inaspettata rivelazione la mette di fronte all’amara verità sull’uomo che ama, decide di lasciare subito Londra e tornare nel piccolo paese di Sticklepond. Le dolci attenzioni della premurosa zia Nan e l’amicizia di Bella sono un balsamo per le sue pene d’amore. Con un entusiasmo che non pensava più di avere, Tansy si lancia addirittura nella realizzazione di un progetto a lungo desiderato. Nasce così “Le Scarpette di Cenerentola”, un negozio di scarpe davvero molto particolare. Tansy offre infatti alle future spose una vasta scelta di modelli selezionati con estrema cura: sandali vintage disegnati da Manolo Blahnik, stivaletti di Pucci degli anni Settanta, décolleté di Chanel e splendide francesine di Dior. Tansy è orgogliosa del successo della sua nuova attività. Se solo la sua vita sentimentale la rendesse altrettanto soddisfatta! E invece il principe azzurro è ancora latitante. Un giorno, a rompere la monotonia delle sue giornate, arriva Ivo Hawksley, un attore che ha comprato una casa proprio accanto alle “Scarpette di Cenerentola”. L’uomo però, schivo e riservato, mal sopporta Tansy, il negozio e le donne che ogni giorno lo affollano disturbando la sua quiete. Ma il passato di Ivo nasconde un segreto. Un segreto che potrebbe legarlo a Tansy molto più di quanto entrambi avrebbero mai immaginato…
Kniha podrobne popisuje najstaršie kultúry a civilizácie sveta, počnúc ranným poľnohospodárstvom na Blízkom východe. Je zameraná hlavne na Mezopotámiu, Egypt, staroveké Grécko a Rímsku ríšu. V krátkosti prezentuje aj najstaršie vyspelé kultúry Indie, Číny a Malej Ázie.