Dvojjazyčné, anglicko-české vydání díla klasika světové literatury určené pro středně pokročilé zájemce o angličtinu.
Aloys Skoumal Libri
- J. H. Rusticus
- Benjamin
- Matouš Hoch
- Proteus
- Jiří Holub







Dvojjazyčné vydání - anglický originál a český překlad - klasiky světové literatury pro přátele anglického jazyka. Slavný příběh lidského mláděte Mauglího začíná, když jako malé batole unikne ze spárů lidožravého tygra Šér Chána. Je zachráněn rodinou vlků a později je přijat i za člena vlčí smečky. Jak Mauglí dospívá, jeho zvířecí přátelé, mezi něž patří především odvážný černý panter Baghíra, moudrý medvěd Balú a lstivá krajta Ká, jej učí životu v džungli.. Nedaleko Mauglího se však neustále potlouká tygr Šér Chán, který si umínil, že chlapce přeci jen uloví. Jednoho dne se ale role obrátí a z lovce se stává kořist. Chlapec nakonec odvěkého nepřítele vláká chytrým plánem do léčky a zabije ho. Mauglí si také postupně hledá cestu k lidem. Přijmou ho zpět mezi sebe?
Alice nel Paese delle Meraviglie
- 125pagine
- 5 ore di lettura
A little girl falls down a rabbit hole and discovers a world of nonsensical and amusing characters.
Through the Looking Glass
- 173pagine
- 7 ore di lettura
I should see the garden far better,' said Alice to herself, if I could get to the top of that hill: and here's a path that leads straight to it--at least, no, it doesn't do that--' (after going a few yards along the path, and turning several sharp corners), but I suppose it will at last. But how curiously it twists! It's more like a corkscrew than a path! Well, THIS turn goes to the hill, I suppose--no, it doesn't!
Svým posledním dílem, románem Kámen a bolest, vytvořil někdejší člen Devětsilu jedno z vrcholných děl české historické prózy. Líčí v něm osudy velikána renesančního umění Michelangela Buonarottiho a zároveň podává monumentální a mnohostranný obraz dramatických střetů epochy, která se např. v postavě fanatického kazatele Savonaroly láme od smyslného pozemšťanství renesance k mystickému vytržení baroka.
Životopis generála Gordona, se zvláštním zřetelem k jeho smrti při mahdistickém povstání. Samostatně vyšlá kapitola ze Stracheyho skandálního bestselleru Význační viktoriánci.
Havran je klasická narativní báseň amerického spisovatele Edgara Allana Poea. Báseň, publikovaná v lednu 1845, je známá svou muzikálností, stylizovaným jazykem a nadpřirozenou atmosférou. Vypráví o tajemné návštěvě mluvícího havrana u zarmouceného milence, sledujícího jeho pomalý pád do šílenství. Milenec, často identifikovaný jako student, truchlí nad ztrátou své lásky, Lenore. Sedící na bustě Pallas, havran zdá se, že dále podněcuje jeho úzkost neustálým opakováním slova "nikdy více". Báseň využívá řady lidových, mytologických, náboženských a klasických odkazů. Poe tvrdil, že báseň napsal velmi logicky a metodicky, s cílem vytvořit dílo, které by oslovilo jak kritiky, tak širokou veřejnost, jak vysvětlil ve svém následném eseji "Filozofie kompozice". Báseň byla částečně inspirována mluvícím havranem v románu Barnaby Rudge: Příběh nepokojů osmdesátých let od Dickense.
Ni králi, ni císaři
- 272pagine
- 10 ore di lettura
Antologie osmnácti irských povídek Ni králi, ni císaři poprvé vyšla v roce 1965. Soubor, který uspořádal a přeložil Aloys Skoumal, tehdy nazval historik Josef Polišenský „mistrovským“. Kniha totiž představila nejen reprezentativní výbor irské povídkové tvorby první poloviny dvacátého století, ale výběrem zachytila i vývoj pohnutých irských dějin této doby a jejich prožívání konkrétními lidmi. V českém prostoru se nadlouho stala jediným zdrojem informací o tragických velikonočních událostech roku 1916 a jejich důsledcích pro zemi i individuální lidské životy. Druhé vydání je doplněno názory a reminiscencemi osobností, jež se ve svých činnostech nějakým způsobem irské problematiky dotýkají: historika, anglisty a překladatele, propagátora irské kultury, bibliografa a znalce středověké irské kultury, politologa, muzejníka a politika. Jejich celkové vyznění potvrzuje význam knihy i pro 21. století, a to nejen v smyslu silného čtenářského zážitku, ale i jako jistý průnik k psychologickým zdrojům teroristického gesta. Kromě původního nástinu irských literárních dějin a medailonků autorů z pera překladatele knihu nově uzavírá portrét Irsko v srdci a díle překladatele.
Pěšinka pro podivíny je prvním knižním výborem z esejistického díla Aloyse Skoumala (1904–1988), jednoho z nejvýznamnějších českých překladatelů (stačí zmínit jeho převody Swiftova Gullivera, Sternova Tristrama Shandyho či Joyceova Odyssea). Aloys Skoumal ovšem působil také jako literární a divadelní kritik, recenzent, komentátor veřejného života a teoretik překladu – a právě tyto polohy jeho psaní představuje přítomný výbor. Tematické i časové rozpětí statí je přitom velmi široké. Vedle bojovně laděných, polemických statí z první republiky, věnovaných katolické literatuře, tu nalezneme stati z 50. či 60. let o anglické, irské či americké literatuře, které patří k tomu nejlepšímu, co česká anglistika vyprodukovala. K vydání připravila a doslov napsala Eva Beníšková.
Spiritus agens Aloys Skoumal
- 399pagine
- 14 ore di lettura
Kniha představuje dvě neznámé, dosud nepublikované řady korespondence tří významných představitelů české kultury. Čerpá výhradně z archivních zdrojů. Dvě třetiny editovaných čísel (133) zaujímá vzájemná korespondence Aloyse Skoumala (37) a Jana Čepa (96). Vzájemná korespondence Aloyse Skoumala s Františkem Halasem obsahuje 47 listů. Spojovacím článkem edice je Aloys Skoumal. Z korespondence jasně vyplývá, že jeho činnost ve třicátých a čtyřicátých letech měla mnohem širší akční rádius, než je zafixovaná představa překladatele. Jeho schopnost iniciovat, pobízet a organizovat působila jak v osobních rovinách, tak v směřování institucí, v nichž působil. Edičně knihu připravila a zevrubnými komentáři opatřila Dagmar Blümlová.
A modernist novel of supreme stylistic innovation, this work is a towering achievement of twentieth-century literature. The narrative unfolds over a single day in Dublin, focusing on Leopold Bloom, his friends Buck Mulligan and Stephen Dedalus, and his wife Molly, among a vibrant cast of characters. Written between 1914 and 1921, it has withstood bowdlerization, legal challenges, and controversy. Joyce blends Celtic lyricism with raw vulgarity, showcasing ceaseless verbal inventiveness and a wide array of allusions, establishing it as a monumental exploration of the human condition. Declan Kiberd notes that it serves as "an endlessly open book of utopian epiphanies," reflecting on Dublin's colonial past while offering glimpses of a potentially redemptive future. This edition presents the standard text first published in 1960. Joyce, born in Dublin in 1882, left for Paris at twenty, rebelling against his upbringing. Though he returned briefly to Ireland, Dublin remained central to his major works. He lived in poverty for much of his life, facing personal challenges, including his daughter's mental illness. If you appreciated this novel, you might also enjoy Virginia Woolf's Mrs Dalloway, available in Penguin Classics.
I libri della Giungla
- 373pagine
- 14 ore di lettura
Poesia e prosa strettamente legate in uno dei libri più significativi del 19° secolo, che celebrava il colonialismo inglese e inaugurava il mito del buon selvaggio. Nello sgretolarsi di certezze e ideali dell’epoca vittoriana ormai al termine, Kipling, primo premio Nobel inglese, rilanciava invece i valori del patriottismo e connotava la giungla indiana, le sue leggi e gli animali di positività, di forza mascolina e di coraggio, scrivendo l’affascinante storia del bambino-lupo più famoso della letteratura.
Dílo popisuje utváření osobnosti mladého člověka na přelomu století v Irsku, proces krystalizace jeho životního poslání. Štěpán Dedalus, hrdina se silnými autobiografickými rysy, se v průběhu dospívání vymaňuje z područí tří základních vlivů svého dětství - rodiny, náboženství a vlasti - a propracovává se k poznání vlastního údělu umělce. Při desetileté práci na Portrétu si Joyce vytvářel a ověřoval experimentální techniku tvorby, kterou rozvinul ve svém vrcholném díle Odysseus.
"Tutto cominciò con un vecchio baule da marinaio e la mappa di un misterioso tesoro... Jim, il giovane protagonista, decide di tentare l'avventura imbarcandosi sulla nave Hispaniola alla ricerca di un'isola misteriosa... Il classico di R. L. Stevenson liberamente adattato da Geronimo Stilton. Età di lettura: da 7 anni." --Amazon.com
Uno dei più grandi romanzi politici, Nostromo rappresenta l'instaurazione del capitalismo moderno in una remota provincia sudamericana bloccata tra le Ande e il Pacifico. Nella città portuale di Sulaco, un vivace cast di personaggi è coinvolto in una guerra civile per decidere se la sua straordinaria miniera d'argento, finanziata da capitali americani ma di proprietà di un immigrato inglese di terza generazione, possa essere preservata dalle mani di politici corrotti. L'avidità e la corruzione permeano le vite di tutti, e Nostromo, il principiale Capataz, viene messo alla prova fino ai limiti. L'evocazione da parte di Conrad dei grandi paesaggi latino-americani, della ferocia della sua politica e degli individui travolti da ambizioni imperiali non è mai stata superata.
Endlessly digressive, boundlessly imaginative and unmatched in its absurd and timeless wit Laurence Sterne's great masterpiece of bawdy humour and rich satire defies any attempt to categorize it, with a rich metafictional narrative that might classify it as the first 'postmodern' novel. Part novel, part digression, its gloriously disordered narrative interweaves the birth and life of the unfortunate 'hero' Tristram Shandy, the eccentric philosophy of his father Walter, the amours and military obsessions of Uncle Toby, and a host of other characters, including Dr Slop, Corporal Trim and the parson Yorick. A joyful celebration of the endless possibilities of the art of fiction, Tristram Shandy is also a wry demonstration of its limitations. The text and notes of this volume are based on the acclaimed Florida Edition, with a critical introduction by Melvyn New and Christopher Ricks's introductory essay from the first Penguin Classics edition. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Alenka v kraji divů a za zrcadlem
- 272pagine
- 10 ore di lettura
Příběh zvídavé Alenky, která spadne do králičí nory a na jejím dně objevuje podivuhodný svět, nepřestává bavit celé generace dětí i dospělých už více než 150 let. Poněkud bláznivé vyprávění plné svérázných postav, neuvěřitelných událostí, slovních hříček, říkanek a hlavolamů vydané v klasickém a jedinečném překladu manželů Hany a Aloyse Skoumalových a půvabnými a snovými ilustracemi ukrajinské výtvarnice Jevheniji Čistotiny.
With an afterword by E. L. Doctorow—the Pulitzer Prize-winning novel of one man’s pursuit of intellectual freedom in the face of ignorance and corruption, from the author of Babbit Arrowsmith, the most widely read of Sinclair Lewis’s novels, is the incisive portrait of a man passionately devoted to science. As a bright, curious boy in a small Midwestern town, Martin Arrowsmith spends his free time in old Doc Vickerson’s office avidly devouring medical texts. Destined to become a physician and a researcher, he discovers that societal forces of ignorance, greed, and corruption can be as life-threatening as the plague. Part satire, part morality tale, Lewis’s Pulitzer Prize-winning novel illuminates the mystery and power of science while giving enduring life to a singular American hero’s struggle for integrity and intellectual freedom in a small-minded world. With an Introduction by Sally E. Parry and an Afterword by E. L. Doctorow
Il dramma del destino umano, catturato con straordinaria sensibilità, è il romanzo più leggibile dell'autore. Catherine Sloper, ventitreenne figlia di un noto medico newyorkese, è considerata pronta per il matrimonio secondo la morale del "grande periodo d'oro". Ma è davvero pronta per una vita di coppia? Quando incontra il simpatico Morris Townsend a una festa, si lascia affascinare da lui. Tuttavia, suo padre non approva la loro relazione, convinto che il giovane sia interessato solo ai soldi, incoraggiato dalla zia di Catherine. La avverte che sarà diseredata se decidesse di sposarlo di nascosto. Catherine, timida ma determinata, si trova a combattere un conflitto interiore tra fedeltà e amore appena risvegliato, cercando di soffocare i suoi sentimenti nella speranza che il conflitto si risolva. Henry James trasforma la ballata degli amori frustrati in un gioiello letterario, elegante come la piazza di Manhattan, dove si svolge la storia. I quattro protagonisti, analizzati attraverso la tecnica del flusso di coscienza, rivelano la maestria dell'autore. La sua visione penetrante svela la superficialità delle loro motivazioni e le illusioni alimentate dall'autoinganno, che possono essere affrontate solo con uno sforzo per raggiungere un equilibrio vitale. La prosa delicata di James offre un'impressionante riflessione sullo stato dell'anima, senza precedenti nella letteratura americana.
Povídky rakouského spisovatele Hofmannsthala mají tajemnou až snivou atmosféru. Vytvářejí dojem, že autor jen zaznamenává úsek života osoby tak, jak byl zažit. Postavy procházejí poměrně složitým vývojem na malém prostoru, jaký povídka poskytuje. Žijí bohatým vnitřním životem. Někdy jakoby postava překvapivě zemřela vprostřed rozvyprávěného a vlastně nedořešeného příběhu (Pohádka 672. noci). Jindy je příběh rozetnut překvapivou událostí (Lucidor). Často se však vyprávění zbytečně rozbíhá do slepých uliček a odvádí pozornost přílišnou popisností (Andreas – střední část). Jindy je děj hektický, plný rychlých střihů, až může čtenář snadno ztrácet nit (Andreas – poslední část).
"Heart of Darkness" is one of the most significant British novels. Written during the height of imperialism, Conrad explores themes of evil, colonial obsession, and racial madness. The story follows Marlow, a sailor who recounts a pivotal experience to four friends aboard a ship at the Thames estuary. As the captain of a steamboat in the Congo, Marlow embarks on a two-month journey into the wilderness, serving a colonial company that brutally imposes nonsensical rules on the locals while extracting treasures from the jungle. In his quest for the unscrupulous colonialist Kurtz, Marlow delves deeper into the enigmatic jungle, confronting the unfathomable darkness that resides within the human soul and uncovering horror. This narrative serves as a profound examination of the experiences that give rise to racial madness, illuminating the complexities of imperialism and human nature.
Una satira astuta e ingegnosa utilizza inversioni comiche per offrire spunti sulla natura umana e sulla società. Segue i quattro viaggi di Lemuel Gulliver, un chirurgo di bordo. A Lilliput, scopre un mondo in miniatura, sovrastando i suoi abitanti e osservando la loro società da una prospettiva quasi divina. Al contrario, a Brobdingnag, Gulliver diventa la curiosità, esposto nei mercati come un uomo in miniatura tra giganti. Il suo viaggio prosegue verso Laputa, un'isola volante dove incontra una società di speculatori distaccati dalla realtà, che permettono alla loro patria di cadere in rovina mentre si ossessionano per idee impraticabili. Infine, raggiunge la terra degli Houyhnhnms, cavalli gentili che ammira, in netto contrasto con gli Yahoos, creature sporche che somigliano agli esseri umani. Questo testo, basato sull'edizione originale del 1726, esplora le interpretazioni dell'opera dalla sua pubblicazione. Jonathan Swift (1667-1745), nato a Dublino, ha creato questo classico intramontabile.
Gente di Dublino
- 268pagine
- 10 ore di lettura
Scritti da James Joyce nel 1906, ma pubblicati soltanto nel 1914, perché ritenuti da molti editori troppo audaci, i quindici racconti che costituiscono il volume "Gente di Dublino" sono considerati tra i capolavori della letteratura del Novecento. I protagonisti sono abitanti della città di Dublino, che vengono raffigurati nella loro quotidianità, e il tema che unisce tutti i racconti è la "morte in vita". I personaggi descritti da Joyce sono infatti frustrati, destinati a fallire o rinunciatari e l'ambiente in cui si svolgono le vicende è sempre squallido e desolato. Alcune volte un'improvvisa illuminazione o una rivelazione rendono palesi ai personaggi le misere condizioni in cui versano, ma per loro è sempre impossibile uscirne, perché vittime di una "paralisi morale". Le storie possono essere suddivise in quattro sezioni, che rappresentano le diverse fasi della vita umana: l'infanzia (Le sorelle, Un incontro, Arabia), l'adolescenza (Eveline, Dopo la corsa, I due galanti, Pensione di famiglia), la maturità (Una piccola nube, Rivalsa, Polvere, Un caso pietoso), la vecchiaia (Il giorno dell'Edera, Una madre, La grazia), a cui fa seguito il celebre racconto "I morti". Fa da sfondo a tutte le storie una Dublino grigia e malinconica, che diventa l'emblema delle città occidentali del secolo scorso e della loro decadenza morale.
The publishing house Megali focuses on making historical works accessible by reproducing them in large print, catering specifically to individuals with impaired vision. This initiative emphasizes the importance of inclusivity in literature, allowing a broader audience to engage with historical texts.
Kniha představuje průřez literárním dílem Aloyse Skoumala (1904-1988) od jeho raných vyznání z dvacátých let po literárněhistorický esej a rukopisné aforismy ze sedmdesátých let. Obsahuje epigramy, verše, deníkové záznamy, proslov na 1. sjezdu českých spisovatelů a různé výklady osobností literatury a kulturněhistorického prostoru. Textový materiál je rozdělen do dvou celků. První část zahrnuje literárněhistorické a kritické texty, většinou doslovy a jubilejní medailony. Druhá část ukazuje Skoumala jako spisovatele - epigramatika, satirika a glosátora, přičemž jejím jádrem je nikdy nepublikovaná sbírka Budiždán, která shrnuje více než tři desetiletí jeho aforismů. Tato část je tematicky spojena se Skoumalovým deníkem z let 1955-1956, jenž odhaluje zákulisí české literatury a kultury a ukazuje jeho specifickou metodu tvoření založenou na ironizujícím hněvu. Závěr knihy přináší dvě básnické vstupy, zahrnující přírodní lyriku z východočeské Budislavi a skladbu pro děti z téhož kraje. Editorka Dagmar Blümlová se osobností Skoumala zabývá téměř třicet let a napsala o něm monografii.
Výbor z díla anglického spisovatele, známého především z jeho proslulých Gulliverovych cest. Čtenář zde pozná autora jako moudrého vychovatele, který se zamyšlí nad "dobrými způsoby a dobrým vychováním", uvažuje o nutné emancipaci žen (I Vychovatel), také jako horlivého zastánce sociálních práv chudiny a podřízených, nesmlouvavého kritika a bojovníka proti církevním zlořádům (II Politik) a konečně jako člověka v jeho dopisech s přáteli a se dvěma ženami
Soubor novel a povídek z celého světa s jediným námětem – láskou. Proměnami lásky v průběhu tří tisíciletí budou čtenáře provázet přední spisovatelé všech dob, počínaje biblickými autory, antickými, Boccacciem, Maupassantem, Turgeněvem, Čechovem aj.
Sborník současných zahraničních studií. Dvaatřicet světových teoretiků i praktiků promýšlí ve svých statích možnosti a meze překladatelské práce. Mnohé příspěvky mají význam širšího dosahu — představují názory literárních vědců, estetiků a filozofů na původ a podstatu umění i na smysluplnou úlohu řeči vůbec. Sborník reprezentuje hlavní problémy a výtěžky bádání dvacátého století (jediná z uvedených studií byla napsána před r. 1900). Jednotlivé práce jsou i svou formou různé, kromě eseje jsou zde zastoupeny i rigoróznější způsoby zpracování. Převahu mají autoři francouzští, angloameričtí, němečtí, sovětští a polští.
Jarmark marnosti 1.-2. díl
- 2volumi
Soubor 17 povídek anglické spisovatelky novozélandského původu čerpá motivově převážně z jejích vlastních zážitků s úsilím o zpodobení života v jeho všedních projevech. Svazek obsahuje všechny povídky ze sbírky Blaho z roku 1920 a tři povídky ze sbírky Trochu dětinské z roku 1924.Předmluvou a vysvětlivkami opatřil Aloys Skoumal.
Jarmark marnosti I.
Román bez hrdiny
O těch, kteří vynalézali, šlechtili a pěstovali, aby lidé zvítězili nad hladem.
Burleskní komedie je založena na konfliktu cynického kapitalisty-zbrojaře a jeho dcery, exaltované idealistky, majorky Armády spásy.
Labuť a růže
Překlady poezie od Shakespeara k Rilkovi
Soubor připomíná rozlohu a mistrovství Saudkova básnického překladatelského díla. Jsou v něm zastoupeny překlady Shakespearových Sonetů, barokních básníků anglických, francouzských i německých, z romantiků pak Blake, Shelley, Hölderlin. Svazek doplňují stručné informace o autorech a poznámky k textu překladů. Přeloženo z angličtiny, němčiny, francouzštiny a španělštiny. K vydání připravil a doslov napsal Aloys Skoumal.
Malý Budiždán
- 89pagine
- 4 ore di lettura
Výběr z epigramů a aforismů Aloyse Skoumala (1904–1988), překladatele a znovuobjeveného satirika a glosátora české i anglické společnosti 50. a 60. let dvacátého století. Edici doplňují komentáře a citáty o autorovi. Z oddílu Kupletů, neboli Katonských dvojverší: „Literární luh i háj je pokryt/ bujnou vegetací mediokrit.//“ „Omalovánky a leporela,/ dále naše próza nedospěla.//“


































