BUR Classici - 476: Una stagione in inferno
Poesia. A cura di Ivos Margoni e Cesare Colletta, prefazione di Giuliano Gramigna, testo francese a fronte
- 200pagine
- 7 ore di lettura
Poeta e avventuriero francese che cessò di scrivere versi a 19 anni, divenne un mito inestricabile della vita gay francese dopo la sua morte prematura. La poesia di Rimbaud, scritta in parte in versi liberi, è definita dalla sua visione drammatica e immaginativa, con il poeta che dichiarava che si deve diventare visionari. Le sue opere sono tra le più originali del movimento simbolista. La sua poesia più celebre è un'allegoria di una ricerca spirituale, che immagina il viaggio di un'imbarcazione.







Poesia. A cura di Ivos Margoni e Cesare Colletta, prefazione di Giuliano Gramigna, testo francese a fronte
La poesia di Rimbaud raggiunge vertici di straordinaria bellezza. Il poeta, di volta in volta definito malato, criminale, maledetto, si rivela in questi versi un grande “veggente” che trae dal profondo la propria voce, attraverso un programmatico “sregolamento” di tutti i sensi e la trascrive in un linguaggio dai significati stravolti. Riversa così nella scrittura una carica aggressiva che spezza lo schema metrico e sconvolge la lingua nobile della migliore tradizione letteraria, contaminandola con il lessico delle bettole per scandalizzare il lettore “borghese”. Prende corpo così la figura di un ribelle incantatore, insofferente a ogni legame, che gioca in ogni strofa gli effetti del proprio disgusto, con tale intensità da decomporre nell’esorcismo verbale l’intera sua dimensione umana e poetica.
Presents a new translation and a revised chronology along with a sketch of the poet's life.
A phenomenonally precocious schoolboy, Rimbaud was still a teenager when he became notorious as Europe's most shocking and exhilarating poet. This book sets the two sides of Rimbaud side by side with a translation of his exhilarating poetry and a selection of the letters from the harsh and colourful period of his life as a colonial trader.
Features A Season in Hell, one of the great works of modern literature, and many of the verse poems which Rimbaud wrote between March 1870 and August 1872.
This may be the most beautiful book in the world, lighted from within and somehow embodying all forms of literature. Susan Salter Reynolds, Los Angeles Times
Exploring themes of love, rebellion, and existential despair, this collection features Arthur Rimbaud's "A Season in Hell," a prose poem reflecting on his tumultuous relationship with Paul Verlaine. It includes "The Drunken Boat," a vivid narrative of loss at sea, and "Illuminations," a celebrated series of forty-two prose poems. Rimbaud's innovative style and profound insights have earned him recognition as a pivotal figure in modern symbolism, as noted by Albert Camus. This edition is printed on premium acid-free paper and showcases translations by notable scholars.
A reissue of Rimbaud's highly influential work, with a new preface by Patti Smith and the original 1945 New Directions cover design by Alvin lustig.
Written by Rimbaud at the age of 18 in the wake of his tempestuous affair with fellow poet Paul Verlaine, "A Season in Hell" has been a touchstone for anguished poets, artists, and lovers for more than a century. This stunning volume presents Rimbaud's poem in the original French and in English translation. Each of the poem's eight sections if accompanied by a dazzling Mapplethorpe photograph that brilliantly complements the work's shifting moods. 95 pp. 20,000 print. Copyright © Libri GmbH. All rights reserved.
Exploring the vibrant and revolutionary work of Arthur Rimbaud, this collection showcases selected poems that capture his innovative style and profound themes. Rimbaud's writing reflects a deep emotional intensity and a quest for freedom, often blurring the lines between reality and imagination. The poems delve into topics such as love, nature, and the human experience, revealing his unique perspective as a young literary genius. This anthology invites readers to experience the raw beauty and transformative power of Rimbaud's poetry.
Kniha o jednom z „prokletých“ a jeho veršů sestavená Lumírem Čivrným, který je také autorem úvodní studie o Rimbaudovi a překladatelem dopisů z básníkovy korespondence. Verše, Iluminaci a Sezónu v pekle přeložil Vítězslav Nezval. Kniha je doplněna dobovými fotografiemi, kresbami a dokumentárním materiálem, takže je výborným prostředkem k seznámení se z životem a dílem básníka, který patřil k zakladatelům nejen francouzské, ale i světové poezie.
Výbor poezie Jeana Arthura Nicolase Rimbauda (1854-1891) ve vynikajících překladech Vítězslava Nezvala přináší také nejslavnější Rimbaudovy básně Má bohéma, Opilý koráb, Samohlásky nebo Román.
Souborné vydání Rimbaudova básnického díla doplněné o všechny do té doby nalezené texty a zlomky. Obsahuje oddíly: Básně, Pouště lásky, Iluminace, Na čas v pekle, Školní úloha. 2. vydání (poprvé byla kniha vydána v témže roce v Odeonu).
Iluminace ; Dopisy vidoucího
Iluminace, obsahující čtyřicet básní v próze a dvě básně ve volném verši, je text uhrančivé krásy, v níž se hroutí hradba mezi realitou a halucinací. Rimbaud je napsal mezi 17. a 19. rokem a poprvé je bez jeho vědomí (ačkoli byl ještě naživu) vydal Verlaine v roce 1886. Sezóna v pekle, napsaná v devatenácti letech, je jakousi Rimbaudovou duchovní autobiografií, jejíž poslední část „Sbohem“ je považována za autorovo rozloučení s básnickou tvorbou. Dva Dopisy vidoucího jsou výrazem Rimbaudova vizionářského přesvědčení a snad nejlépe je charakterizují slova: „Vedle mne jste všichni jenom básníci“.
Spoločné vydanie troch zbierok: Básne, Iluminácie a Pobyt v pekle.
Klar und wortgewaltig Arthur Rimbaud, einer der wortgewaltigsten und bis heute meistgelesenen Dichter Frankreichs, leitete mit freien Versen und einer umfassenden Revolte gegen die Tradition die lyrische Moderne ein. In dem berühmten symbolistischen Dreigestirn Mallarmé-Verlaine-Rimbaud war er sicherlich der Radikalste - die Bewegung des Surrealismus ist ohne ihn nicht zu denken. Diese zweisprachige Ausgabe bietet eine Übertragung, die sich in ihrer Klarheit von den bisherigen deutschen Traditionen des Rimbaud-Übersetzens (expressionistischem Pathos wie modernistischer Auflösung der Form) gleichermaßen abhebt. Enthalten sind sämtliche Gedichte Rimbauds, die Zyklen ›Une saison en enfer‹ und ›Illuminations‹, dazu die beiden »Seher-Briefe« mit Rimbauds Dichtungstheorie. Kommentar, Nachwort und Zeittafel runden den Band ab.
Výbor z poesie jednoho z předních básníků Francie minulého století, jehož dílo znamenalo v údobí revolučních změn skutečný přelom ve francouzském a později i světovém umění.
Zweisprachige Ausgabe
Ein frühreifer Poet, schuf Arthur Rimbaud in seinem kurzen Leben hinreißende Verse, die in ihrer Modernität und kompromisslosen Subjektivität vielen späteren Dichtern den Weg ebneten. Sein ›Trunkenes Schiff‹, mit dem er sich dem Dichter und Geliebten Paul Verlaine vorstellte, revolutionierte die französische Dichtung durch seine wuchernde Bildwelt und den radikalen Symbolismus. Mit den Werkbeiträgen aus Kindlers Literatur Lexikon. Mit Daten zu Leben und Werk, exklusiv verfasst von der Redaktion der Zeitschrift für Literatur TEXT + KRITIK.
Prózy francouzského "prokletého básníka", jedna sbírka, fragmenty a výběr z korespondence. Zvláště fragmenty, shrnuté v oddíle Pouště a lásky a potom první práce, mezi které patří Srdce pod klerikou, jsou strhujícím obrazem básníkova obnaženého srdce a duše. Hluboce prožívaný rozpor mezi společenskou situací občanské války a marasmu ducha a mezi světem a životem podle Písma je zdrojem utrpení, které se odráží v básníkových myšlenkách. Svazek uzavírá několik ukázek z korespondence s Verlainem. ... celý text
Publikácia ONESKORENÉ VINOBRANIE je tak trochu výnimočná preto, lebo výber textov a ich redakcia sú poznačené dosť subjektívnymi kritériami. Zostavovateľ do nej zaradil texty autorov, ku ktorým má osobitý vzťah, od ktorých sa učil a ku ktorým sa s väčšou či menšou intenzitou v priebehu svojej umeleckej aktivity vracal. Paul Verlaine, Jean Arthur Rimbaud, Filippo Tommaso Marinetti, Guillaume Apollinaire, Tristan Tzara, Paul Eluard či André Breton (hoci ten v prítomnom výbore zastúpený nie je) predstavujú pre Ivana Mojíka, autora niekoľkých básnických zbierok, koncentrát tých úsilí a snáh, o ktoré sa moderná európska lyrika v minulom období usilovala. Ivan Mojík prebásňoval ich texty z doslovných prekladov svojej ženy Drahomíry Mojíkovej, ktorá bola za svojho života jeho neoceniteľnou spolupracovníčkou a tlmočníčkou. Aj preto je kniha venovaná jej pamiatke.
Žánr básní v próze, pohybující se v krajně kultivované podobě na pomezí poezie, esejů, maxim i starých rytin, se u nás příliš nepěstoval. Pro připomínku mohou padnout jména Víta Obrtela nebo Jana Vladislava a před nimi – jak jinak – Jaroslava Vrchlického. Jejich domovem je Francie. Antologie Plameny v zrcadle sleduje jejich proměny od Baudelaira přes Rimbauda, Mallarméa a Prousta až k Jacobovi a Reverdymu. Mají být „klenotem“ a „líbezným šerosvitem života“, zároveň však dovedou s radioaktivní intenzitou vyjadřovat vnitřní či vnější životní zážitek či zachytit výmluvný střípek krvavě vážné životní epizody. V literatuře reprezentují v čiré podobě řád a tvar.
Des poèmes mis en images et accompagnés de repères biographiques qui éclairent la vie mouvementée du poète aventurier.
Lorsque le jeune Verlaine appelle l'enfant sauvage des Ardennes – «Venez, chère grande âme, on vous appelle, on vous attend» –, il ne sait pas qu'il provoquera un choc qui fera éclater les résolutions sur lesquelles il souhaite fonder l'équilibre de sa vie personnelle, littéraire et publique. Rimbaud, ange exterminateur et dominateur, rompt les conventions, brise les âmes et sépare les époux, inspirant fascination et répulsion dans les cercles littéraires. Leur relation, un dialogue séminal alimenté par le désir, se manifeste dans Romances sans paroles et les poèmes de 1872, ainsi que dans Une saison en enfer. Ce concert de voix, distancié et entêtant, se prolonge dans certains textes des Illuminations. Des fragments de vues et de vie circulent entre eux, réorganisant le dire poétique et les formes de la figuration lyrique. Cette aventure à deux, tantôt harmonieuse, tantôt discordante, toujours en quête d'une «nouvelle harmonie» et d'un «concert d'enfers», mérite d'être présentée dans un volume unique. Ce recueil rassemble les œuvres de chacun, mettant en lumière le désir d'émancipation du langage et l'espoir de dynamiter l'ennui à travers l'entre-lecture et l'entre-écriture.
Il se voulait « voyant », « voleur de feu »... Il aura fallu quelques années à peine à Rimbaud pour dynamiter la « vieillerie poétique », dans sa tentative de trouver « une autre langue », libérant toute les puissances de la vision. Rimbaud a ouvert la voie de la modernité littéraire à travers une expérience-limite du langage et de la vie.
Třináct ilustrátorů, třináct básní Arthura Rimbauda, třináct originálních komiksových zpracování Rimbaudovy poezie z nejranějšího, tuláckého období . Myšlenka převést poezii do obrazové, komiksové podoby se ukázala jako zdařilý způsob, jak představiit poezii mladším čtenářům.
Slavný a pro nejmladší české básníky po první světové válce objevitelský význam mající překlad plejády francouzských básníků od Ch. Baudelaira přes generaci „prokletých" až k vrcholům symbolismu. Doslov napsal Vítězslav Nezval, k vydání připravil, ediční poznámku a vysvětlivky sestavil dr. Miroslav Halík. Jedenácté vydání.
Changer la vie par les moyens de la poésie : telle fut l'ambition de Rimbaud.
Sezon w Piekle / Une Saison en Enfer; Iluminacje / Les Illuminations; Listy / Lettres
Trente pages de commentaires. Vingt-cinq pages de notes et variantes
Ici, point de jolis poèmes ciselés, de fleurettes ni de petits oiseaux. Pas de rimes savantes ni d’audaces de versification. La Saison, ce n’est pas ce genre de poésie. C’est une plongée au cœur d’une âme effrénée qui traverse une crise morale et intellectuelle aux allures de cataclysme. Le texte est dense, épais et lumineux comme du magma en fusion, charriant un torrent de souvenirs, d’images et de symboles à la fois cryptés et transparents. Il s’écoule à une vitesse vertigineuse – c’est Rimbaud ! – et laisse le lecteur tout abasourdi de ce qu’il vient de vivre, et avide de replonger dans cette fournaise. Ou bien, s’il se prend à feuilleter cette édition üLtim, de redécouvrir sous un jour nouveau le reste de l’œuvre rimbaldienne, depuis les premières Poésies jusqu’aux Illuminations.
En 1871, lorsqu'il écrit "Le Bateau ivre", Rimbaud a tout juste dix-sept ans. Destiné au cercle des poètes parisiens et faisant office de présentation du jeune auteur, ce poème révèle déjà tout le génie de celui qui, "à seize ans, avait écrit les plus beaux vers du monde (Verlaine). Les autres poèmes du recueil - "Sensation", "Roman", "Ma bohème" - célèbrent la communion avec la nature, le vagabondage et l'éternelle jeunesse.
PoA]mes: les Illuminations, Une saison en Enfer. Notice par Paul Verlaine Date de l'A(c)dition originale: 1892 Ce livre est la reproduction fidA]le d'une oeuvre publiA(c)e avant 1920 et fait partie d'une collection de livres rA(c)imprimA(c)s A la demande A(c)ditA(c)e par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la BibliothA]que nationale de France, offrant l'opportunitA(c) d'accA(c)der A des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF. Les oeuvres faisant partie de cette collection ont A(c)tA(c) numA(c)risA(c)es par la BnF et sont prA(c)sentes sur Gallica, sa bibliothA]que numA(c)rique. En entreprenant de redonner vie A ces ouvrages au travers d'une collection de livres rA(c)imprimA(c)s A la demande, nous leur donnons la possibilitA(c) de rencontrer un public A(c)largi et participons A la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles. Nous avons cherchA(c) A concilier la reproduction fidA]le d'un livre ancien A partir de sa version numA(c)risA(c)e avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous espA(c)rons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entiA]re satisfaction. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
Ilustrovaný životopis Arthura Rimbauda, básníka, tuláka a dobrodruha, vychází z textu jeho nejznámější básně Opilý koráb. Nick Hayes patří k nejtalentovanějším britským kreslířům a za své autorské knihy už podvakrát získal cenu deníku The Guardian. Jeho obrazy ze života „božského rošťáka“, ktery byl milencem Paula Verlaina, než utekl do Habeše a živil se jako překupník zbraní, jsou plné omamné imaginace a nepřekonatelné touhy po dálkách a dobrodružství...
A. Rimbaud měl jako básník velké cíle. Chtěl být básníkem „vidoucím“, jasnozřivým, který realitu nepopisuje, ale evokuje složitou a někdy i strastiplnou cestou rozrušování všech básníkových smyslů. Po hlubokém nepochopení jeho básní současným měšťáckým světem ve svých osmnácti letech na poezii rezignuje a začne obchodovat. Zůstává ale tulákem a se svým zbožím zamíří až do Orientu.
Si l'on devait citer le poète qui a exercé l'influence la plus profonde sur la poésie du début du XXe siècle, il faudrait nommer Rimbaud. Avec plus de hardiesse encore que Baudelaire, il a étendu le champ d'exploration de la poésie. Avant lui, l'expérience poétique était principalement l'expérience de la création littéraire. Après lui, la poésie devient un moyen de connaissance. [...] C'est qu'il n'a pas hésité à se mettre en communication avec la part inconnaissable de lui-même. Il y a découvert un grand jeu d'images, fleurs éclatées, filles à lèvres d'orange, déluges et miracles, un jeu dont chaque figure ressemble à un message marqué d'un sceau incompréhensible et sacré. Dès lors, Rimbaud va libérer tous les phénomènes de l'inconscient, préparer les voies du surréalisme et créer, si l'on veut, un nouveau mystère dont les symboles resteront étrangers au merveilleux et au fantastique.
Une Saison en enfer. Illuminations et autres textes
Derniers vers. Une saison en enfer
Cette édition des œuvres complètes d'Arthur Rimbaud présente tant ses poésies et sa prose majeures que des textes moins connus. Rimbaud, poète visionnaire, a renoncé à l'écriture à vingt ans pour mener une vie d'aventures. Son œuvre, bien que brève, le place parmi les figures marquantes de la littérature française.
Pages Choisies avec une Notice biographique, une Introduction, des Notes explicatives, des Jugements, un Questionnaire et des Sujets de devoirs par Étiemble, Professeur à la Sorbonne
V nově přepracovaném překladu je do svazečku pojata převážná část veršů a několik básní v próze z díla J. A. Rimbauda, proslulého francouzského bouřliváka, tvůrce nového básnického výrazu a bezohledného kritika měšťácké společnosti.
Mit drei Texten über Rimbaud von Hans Therre und einem Essay von Stefan Zweig
„Der Dichter macht sich zum Seher durch eine lange, ungeheure und wohlüberlegte Entregelung aller Sinne“, sagte Arthur Rimbaud. Er gilt zu Recht als einer der Großen der Weltliteratur: Rimbaud trat als Sechzehnjähriger in einem Frankreich in Erscheinung, das während des Französisch-Deutschen Krieges nicht nur militärisch, sondern auch moralisch und kulturell darniederlag. Er zerstörte die alten Regeln, war einer, der keine Worte suchen musste, vor dem die Worte und der Klang sich verneigten. Arthur Rimbauds berühmte Dichtung „Le Bateau ivre“ ist die licht- und farbentrunkene Dichtung eines früh Vollendeten und eines der Fundamente moderner Dichtung. Paul Zech, ein deutscher Autor und Übersetzer des Expressionismus, übertrug dieses Poem sehr frei und überaus eindrucksvoll. Diese Ausgabe bietet aber nicht nur diese Wiederauflage der eigenwillig-schönen Neudichtung von Zech. Mit Texten von Hans Therre und Stefan Zweig erhält man einen tiefen Einblick in Rimbauds Wesen und Werk – aus Sicht zweier herausragender Schriftsteller. Anlaß des Bandes aber sind die einzigartigen Federzeichnungen des Künstlers Max P. Häring, der sich das trunkene schiff in Zechs Übersetzung zur Vorlage für einen poetischen, mit großem Atem angelegten Zyklus von zwölf Zeichnungen nahm. Dieser Zyklus wird nun, ebenso wie Zechs Übertragung, in einer bibliophilen Aufmachung endlich (wieder) zugänglich.
Die Erleuchtungen, Ein Sommer in der Hölle
Josef Kalmer, selbst ein Lyriker von Rang, war der große Übersetzer des antifaschistischen Exils. Seine Übertragung von Hauptwerken Arthur Rimbauds ins Deutsche entstand aus einer lebenslangen Beschäftigung mit Rimbaud und Verbundenheit mit dem unbändigen Freiheitswillen des Dichters.
(Výbor z díla)
Výbor shrnuje nejlepší básně i básnické prózy autora. Autor fascinuje čtenáře především neobyčejnou poetickou silou a energií, jež zarputile hledá vlastní představu a nenávidí jakoukoli povrchnost.
První svazek přináší čtyři překladatelská díla základního významu z prvního období básníkovy translační činnosti z let 1927–1931: výbor z Poea, úplný překlad tehdy známého básnického odkazu Rimbaudova a Mallarméova a část Baudelairových Květů zla. Překlady těchto čtyř básníků vznikaly z nespokojenosti s dosavadní podobou těchto básníků v češtině a z přání dát českému čtenáři odkaz průkopníků moderní poezie v moderním básnickém znění. Svazek edičně připravili a ediční poznámku napsali Milan Blahynka (Poe, Mallarmé, Baudelaire) a Václav Kubín (Rimbaud).
Ediție bilingvă - în tălmăcirea lui C.D. Zeletin
Texte intégral et dossier
1870. Arthur Rimbaud a seize ans lorsqu'il écrit "Le Dormeur du val" et les autres poèmes composant les Cahiers de Douai. C'est lors d'une fugue de ses Ardennes natales vers le nord de la France que le jeune garçon avide de liberté confie son manuscrit à un éditeur, Paul Demeny. Ce recueil, riche en images poétiques et en sujets novateurs, porte en lui les prémices de la poésie moderne, à travers les poèmes d'un adolescent en révolte contre la misère, l'oppression et le racisme... Le mythe Rimbaud est né !