Bookbot

Johannes Göransson

    Johannes Göransson si concentra su approcci alla scrittura che attraversano confini, sia di genere che linguistici, sfumando le demarcazioni del testo autonomo. Il suo lavoro è profondamente intrecciato con temi di immigrazione, senzatetto e traduzione, riflettendo una spinta a smantellare le strutture letterarie tradizionali. Göransson affronta criticamente la poesia contemporanea e l'estetica d'avanguardia, mentre la sua scrittura personale spinge i limiti stilistici e formali. La sua visione creativa è profondamente plasmata dall'atto della traduzione e dall'esperienza dell'estraneo, conferendo alla sua opera una prospettiva unica e avvincente.

    The New Quarantine
    Summer
    • Summer

      • 120pagine
      • 5 ore di lettura

      ... inside language treacherous lilac / language syrener made for girls / like me for me the lilacs bloom / like little fingerprints hundreds / of bloody little finger prints I can’t hear / you I’m listening to the radio my wife / is feeding me pomegranate seeds / she’s feeding me with bloody fingers / it’s summer it’s summer I can’t / hear you det är sommar

      Summer
      4,8
    • The New Quarantine

      • 356pagine
      • 13 ore di lettura

      THE NEW QUARANTINE is an exploration of the violence and spacemaking of translation. Utilizing a sort of translatory ping-pong, Göransson and Efrik expand the text, inhabiting the new domains broken up in the movement from one language to another.

      The New Quarantine