Bookbot

Peter Anthony Motteux

    Questo autore è principalmente ricordato per i suoi contributi come traduttore, in particolare per aver completato un'opera satirica monumentale iniziata da altri. Sebbene le sue traduzioni fossero significative, non furono sempre accolte con plauso universale, e alcuni dei suoi sforzi attirarono notevoli critiche per la loro esecuzione. Ciononostante, si ritagliò una nicchia letteraria cercando di rendere accessibili i testi classici a un pubblico più vasto. Il suo approccio alla traduzione riflette l'ambizione di catturare l'essenza delle opere originali, anche se a volte suscitò controversie tra i recensori contemporanei.

    Gargantua e Pantagruele
    Don Quijote de la Mancha
    • Gargantua e Pantagruele

      • 875pagine
      • 31 ore di lettura

      "Questo libro è un enigma inesplicabile, un mostruoso miscuglio di fine e ingegnosa morale e di bassa corruzione. Dove è brutto va di là dal peggiore: è l'incanto della canaglia; dove è buono, va fino allo squisito e all'eccellente e può essere un cibo dei più delicati." (La Bruyère)

      Gargantua e Pantagruele
      3,7