Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Bookbot

Brigitte Giraud

    Brigitte Giraud
    Das Leben der Wörter
    Nous serons des héros
    Avoir un corps. Einen Körper haben, französische Ausgabe
    Einen Körper haben
    Live Fast
    L'amore è sopravvalutato
    • Una donna non sa come dire al proprio uomo che ha smesso di amarlo senza una ragione, tanto che ormai anche la sua semplice presenza le risulta molesta; una mamma, all’improvviso e inspiegabilmente, abbandona il marito e, con lui, la figlia, lasciando dietro di sé un annichilito senso di solitudine e smarrimento; una ragazza si illude di poter ricominciare ad amare soltanto perché ne ha una voglia infinita e impacciata. Amore, cui fanno da contrappunto dolore, morte, assenza, solitudine, violenza, in undici racconti, undici storie minime ma immense nella loro capacità di ritrarre la vita comune, talvolta banale, dei sentimenti. Brigitte Giraud analizza e disseziona con un linguaggio ruvido e quasi scontroso le umanissime reazioni di chi perde l’amore; i piccoli ed enormi gesti compiuti per colmare il vuoto di una quotidianità dolorosa e inquieta; il senso di desolazione che nasce dal timore dell’inevitabile giudizio della gente.

      L'amore è sopravvalutato
    • Live Fast

      • 176pagine
      • 7 ore di lettura

      The book, a recipient of the prestigious Prix Goncourt, explores profound themes of love, loss, and identity through richly developed characters. Set against a backdrop of historical significance, it delves into the intricacies of human relationships and societal expectations. The narrative unfolds with emotional depth and lyrical prose, inviting readers to reflect on the complexities of life and the enduring impact of personal choices. Its compelling storytelling and evocative imagery make it a standout work in contemporary literature.

      Live Fast
    • Der Körper ist Hülle und Spiegel zugleich - ein Leben lang. Die Französon Brigitte Giraud über das Erwachsenwerden und den Verfall des Körpers. Als kleines Mädchen möchte die Icherzählerin lieber ein Junge sein, als junge Frau liebt sie es, begehrt zu werden und zu begehren. Als Mutter ist sie glücklich, den heranwachsenden Sohn Yoto immer neben sich zu haben. Als Yotos Vater bei einem Autounfall stirbt, wird ihr der eigene Körper unerträglich fremd. Bis zu dem Tag, an dem sie wieder wagt, Kleider zu tragen und eins ist mit ihrer äußeren Hülle. Brigitte Giraud erzählt eindringlich von den Wandlungen unsere Seele, die unter die Haut gehen.

      Einen Körper haben
    • "Ca commence avec une parole de ma mère. Désignant le sandwich que je viens de me confectionner avec une épaisse couche de beurre, elle espère que je ne vais pas "manger tout ça". Comme je la toise du haut de mes treize ans, elle ajoute que je vais prendre des formes (encore cette histoire de formes). [...] Je comprends et puis je doute, et, pour la première fois, je regarde mon corps comme un objet sur lequel je peux agir. Etre une enfant, une adolescente, puis une femme et prendre conscience, petit à petit, de son corps. Une traversée de l'existence où il est question d'éducation, de pudeur, de séduction, de sensualité, de travail, de maternité, d'ivresse et de métamorphoses.

      Avoir un corps. Einen Körper haben, französische Ausgabe
    • "Les nuits où je ne dormais pas, j'ouvrais le velux et je m'installais sur le toit, j'étais le seul dans la cité à jouir de ce privilège, passer la nuit à la belle étoile, dans le plus grand secret. Le ciel était-il le même ici qu'au Portugal, les constellations étaient-elles visibles depuis la lucarne de la prison de Peniche où mon père avait été enfermé ?"Au début des années 1970, Olivio et sa mère fuient la dictature de Salazar et entreprennent un long voyage, de Lisbonne jusqu'à Lyon. Il s'agit d'inventer une nouvelle vie, dans une nouvelle langue, sans renoncer à la mémoire restée au pays. Un difficile apprentissage qui conduira Olivio à rencontrer l'énigmatique Ahmed.Un roman sur l'adolescence, qui dit aussi l'amour d'une mère qui veut sauver son fils.

      Nous serons des héros
    • Warum haben Schnecken Fühler? Warum besteht ein Ei aus Eiweiß und Eigelb? Warum verdampft Wasser? Nadia freut sich, dass sie den Kreislauf der Jahreszeiten begreift und warum es Tag und Nacht gibt. Die Schule wird eine willkommene Flucht vor ihrem Zuhause in einer Vorstadt Lyons, wo die Familie nach dem Algerienkrieg gelandet ist. Wo niemand darüber redet, was geschehen ist mit ihrer Mutter und ihrer Heimat. Nadia findet Freundinnen, hört französische Schlager und backt Crepes. Sie verliebt sich ein bisschen und liest Gedichte. Sie lernt ihr Leben mit Wörtern zu füllen, die ihr Mut und Rückhalt geben und vielleicht sogar das Gefühl, irgendwie dazuzugehören. Brigitte Giraud schreibt mit Liebe zu den Kleinigkeiten des Lebens über eine Kindheit, an die wir uns plötzlich erinnern, als sei es unsere eigene.

      Das Leben der Wörter
    • Un loup pour l'homme

      • 288pagine
      • 11 ore di lettura

      Printemps 1960. Antoine est appelé pour l'Algérie au moment où Lila, sa toute jeune femme, est enceinte. Il demande à ne pas tenir une arme et se retrouve infirmier à l'hôpital militaire de Sidi-Bel-Abbès. Ce conflit, c'est à travers les récits que lui confient jour après jour les "soldats en pyjama" qu'il en mesure la férocité. Et puis il y a Oscar, amputé d'une jambe et enfermé dans un mutisme têtu, qui l'aimante étrangement. Avec lui, Antoine découvre la véritable raison d'être de sa présence ici : "prendre soin". Rien ne saura le détourner de ce jeune caporal, qu'il va aider à tout réapprendre et dont il faudra entendre l'aveu. Pas même Lila, venue le rejoindre. Dans ce roman tout à la fois épique et sensible, Brigitte Giraud raconte la guerre à hauteur d'un "appelé", Antoine, miroir intime d'une génération embarquée dans une histoire qui n'était pas la sienne. Ce faisant, c'est aussi la foi en la fraternité et le désir de sauver les hommes qu'elle met en scène.

      Un loup pour l'homme
    • " J'ai l'impression que ma pensée se rétrécit je perds de mon acuité, je me laisse gagner par une simplification du monde qui m'effraie. J'ai peur de me perdre, de perdre le sens des mots, j'ai peur de disparaître. " Partie en Allemagne comme jeune fille au pair, Laura, dix-sept ans, s'éloigne volontairement des siens, anéantis par la mort de son plus jeune frère. Peu à peu, les vides et les silences de son adolescence se confrontent au mystère de la famille allemande dont elle partage la vie...

      Une année étrangère
    • Ein neues Leben, ein erster gemeinsamer Urlaub am Meer. Linda, gerade von ihrem Mann verlassen. Vincent, der nicht über den Tod seiner Frau hinwegkommt. Beide haben Kinder. Und eine Frage quält sie: Bedeutet ihre Liebe wirklich einen neuen Anfang? Oder steht die gemeinsame Zukunft immer im Schatten der Vergangenheit? Brigitte Giraud schreibt über Gefühle und ihre feinsten Verästelungen, über all das, was man nicht sagen kann. Ein Roman von seltener Zartheit und Genauigkeit. „Man liest dieses Buch mit tief bewegter Aufmerksamkeit und unerwartetem Mitgefühl. Wirklich große Kunst.“ France soir

      Im Schatten der Wellen
    • En 1999, al regresar de un viaje breve a París, adonde se ha desplazado para firmar ejemplares de su segunda novela, "Nico", para la prensa, Brigitte Giraud se entera de que su compañero, Claude, se ha matado en Lyon en un accidente de moto. Un amigo la acompaña. Hay que ir en el acto al hospital y a la comisaría, recibir a la familia, contestar al teléfono, organizar el entierro, poner al tanto del drama ocurrido al hijo de la pareja. La narradora tendrá que vivir esas horas aferrándose a las tareas materiales, a detalles nimios, pero dándose cuenta ya de que a partir de ese momento en su vida habrá un antesy un ahora. Brigitte Giraud narra esta historia con sencillez, sin énfasis ni quejas, con palabras atinadas y claras que prestan a su relato una fuerza y una verdad desgarradoras

      Ahora