10 libri per 10 euro qui
Bookbot

Daniel Šimko

    Svetozar Daniel Simko è stato un poeta e traduttore slovacco le cui opere sono state scritte in inglese. La sua poesia, spesso pubblicata su riviste sia negli Stati Uniti che in Europa, è caratterizzata da uno stile distintivo e profondità. Sebbene emigrato negli Stati Uniti in gioventù, il suo lavoro ha mantenuto un legame con l'ambiente letterario europeo. Le poesie di Simko offrono ai lettori una prospettiva unica sui temi dell'identità e dell'esilio.

    Daniel Šimko
    You Are Snow / Si sneh
    The Arrival
    • The Arrival

      • 100pagine
      • 4 ore di lettura

      Poet and translator Daniel Simko emigrated with his parents to the U.S.A. and lived here until his death, aged 45, in 2004. Steeped in the traditions of European art, Simko remained reticent about publishing. Thanks to his literary executor, Carolyn Forche, this first collection, in the language Simko grew up into, showcases his gift for the unexpected, exact phrase. The Arrival maps a haunting choreography of travel, memory, and the body so gently you will feel you have been carrying this book around with you all along.

      The Arrival
    • Bilingválna kniha – poézia nedávno zosnulého amerického básnika slovenského pôvodu (syna lekára Vlada Šimka) v preklade Ľubomíra Feldeka. Knihu ilustrujú nádherné fotografie Martina Martinčeka.

      You Are Snow / Si sneh