Bookbot

Simone Massoni

    Carmen
    Cirano di Bergerac
    Geno e il sigillo nero di Madame Crikken
    • "Geno Hastor Venti, 11 anni mostrati con timido orgoglio, aveva pensieri ricci come i suoi capelli neri e un destino che lo aspettava nascosto in quel dolore lontano. Misteri e sospetti sull'improvvisa scomparsa dei suoi genitori gli divoravano la mente. [...] Ma, come talvolta accade, la vita improvvisamente prende un altro colore e basta un colpo di vento perché le nubi scompaiano mostrando il cielo azzurro senza più tristezza." Geno è un timido ragazzino, che frequenta la prima media e abita in un paesino dove il tempo sembra essersi fermato. Ogni tanto fa sogni un po' strambi che, nella maggior parte dei casi, si avverano. Ma una notte il ragazzo fa la conoscenza di un'eccentrica signora, Madame Crikken, chegli farà attraversare un grande sigillo nero per portarlo in una dimensione parallela... Dall'autrice di Nina, la Bambina della Sesta Luna, la prima, nuova, attesissima avventura di un ragazzino davvero speciale!

      Geno e il sigillo nero di Madame Crikken
      3,8
    • Il Cirano, "commedia eroica" sull'impossibile amore del cadetto dal naso spropositato per la cgna Rossana, divenne popolare in Italia nella nella traduzione in versi di Mario Giobbe del 1898. Questa di Franco Uomo è la prima traduzione di allora, La trasposizione in prosa dei versi alessandrini originali fu tra gli elementi determinanti - com'ebbe a riconoscere la stessa critica francese - al fine di una nuova lettura del personaggio, che andasse oltre gli appelli romantici per risalire alle radici della sua disperazione, del suo malessere, della sua smania suicida di duellare

      Cirano di Bergerac
      4,2
    • Carmen, a Spanish story? Not in the spirit of Mérimée, who ironically sidesteps the Castilian Hispanicism of the romantics and reveals the fringes of the peninsula: in Andalusia, between Seville and Gibraltar, the mad love of a rootless Basque for a Bohemian girl, without homeland or ties. A passion for extremes: José, a brigand, and Carmen, an actress with multiple faces. A passion for freedom, which conceals a deeper longing revealed in this critical edition. The strange fascination the narrator, an overlooked character in Bizet's opera, feels for Carmen: a French scholar captivated by the enchantments of this woman who speaks a fiery and brutal language he cannot understand. Is Carmen the embodiment of literature, magical and fatal? Perhaps it is this other love story, this corrida of words hidden at the heart of the text, that gives the tale of Carmen's life and death its true universality.

      Carmen
      3,3