Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Bookbot

Gerd Wotjak

    La traducción como comunicación interlingüística transcultural mediada
    Anglicismos en el español contemporáneo
    Nachrichten und Signale
    Modelle der Translation
    50 Jahre Leipziger übersetzungswissenschaftliche Schule
    Studien zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich
    • 2001

      Unter verstärkter Nutzung maschinenlesbarer Textkorpora untersuchen cirka 50 Autoren relevante Aspekte, die beim typologisch bzw. übersetzungsorientierten Vergleich der Lexik, Morphosyntax und Text(sorten)produktion in den Sprachen Französisch, Portugiesisch, Rumänisch, Spanisch untereinander und mit dem Deutschen auftreten. Dabei werden u. a. auch allgemeine Fragen nach dem Tertium comparationis und der Relation von Sprache zu Kognition und Kultur berührt sowie zunehmend ein Sprachverwendungsvergleich praktiziert. Mit der verstärkten Beschreibung ausgewählter Textsortencharakteristika werden für die Kontrastive Linguistik neue Betätigungsfelder erschlossen und zunehmend fachkommunikationsrelevantes Wissen bereit gestellt.

      Studien zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich