Pierwsze polskie wydanie głośnej książki Arthura Moellera van den Brucka, będącej jednym z najważniejszych manifestów tzw. rewolucji konserwatywnej w Niemczech, to ostra krytyka liberalizmu, komunizmu i politycznego ładu Europy po I wojnie światowej. Autor dokonuje historiozoficznej analizy dziejów Niemiec w kontekście szerokich prądów kulturowych, proponując alternatywną drogę dla kraju, różną od tej obranej w Republice Weimarskiej oraz od kierunku, w którym Niemcy podążyły w latach 30. XX wieku. Moeller van den Bruck definiuje konserwatyzm jako pogląd zakładający zakorzenienie w wiecznym elemencie ludzkiej natury, który wciąż się regeneruje. Krytykuje liberalizm jako demagogiczną oczywistość, wskazując, że zarówno radykałowie, jak i klerykałowie, socjaliści i rojaliści w różnych krajach są z nim związani. Zauważa, że liberalizm wykorzystuje słabości ludzi, przekształcając je w siłę. Autor podkreśla obłędne dążenie Niemców do naśladowania idei i instytucji Zachodu, co prowadzi do poczucia, że muszą stać się ich równorzędnymi uczestnikami cywilizowanych dziejów. Przekład z niemieckiego: Wojciech Kunicki.
Arthur Moeller van den Bruck Ordine dei libri (cronologico)
23 aprile 1876 – 30 maggio 1925
Storico culturale e scrittore tedesco, fu il principale traduttore in tedesco delle opere di Fyodor Dostoevsky. Van den Bruck coniò il termine "Terzo Reich" nel suo libro omonimo, dove "terzo" implicava una terza via oltre il capitalismo e il comunismo, piuttosto che un Reich successivo. Il suo lavoro intellettuale si dedicò alla ricerca di strutture sociali e politiche alternative. Le sue idee influenzarono notevolmente il pensiero e il discorso tedesco.



