Bookbot

Jazykový sprievodca Roháčkovým prekladom Novej zmluvy

Valutazione del libro

5,0(1)Aggiungi una valutazione

Maggiori informazioni sul libro

Preklad Biblie od prof. Jozefa Roháčka bol prvýkrát publikovaný v r. 1936, pričom jeho prvá časť vyšla už v r. 1910. Vzhľadom na veľký záujem bol preklad opakovane vydávaný, aj v súčasnosti. Roháčkov preklad sa vyznačuje snahou doslovne preložiť text originálu, čo viedlo k používaniu nespisovných novotvarov a cudzích prvkov z príbuzných jazykov. Preklad bol realizovaný v čase, keď sa používali staré pravidlá slovenského pravopisu, čo robí pôvodný text ťažšie zrozumiteľným pre mladšiu generáciu. Motívom na spracovanie jazykového sprievodcu bolo uľahčiť pochopenie Roháčkovho prekladu v súčasnom jazykovom prostredí, pričom práca sa zameriava na novozmluvnú časť Biblie. Obsahuje analýzu textu z hľadiska súčasnej slovenčiny, pričom sú špecifikované pravopisné odchýlky, nespisovné slová, neobvyklé výrazy a jazykovo nenáležité slovesné spojenia. K tomu sú uvedené spisovné náprotivky alebo synonymá a výklady. Posudzovanie teologických východísk, slovosledu, názvov osôb, zemepisných názvov a interpunkcie nie je predmetom tejto práce. Pri spracovávaní jazykového sprievodcu sme vychádzali z druhého revidovaného vydania Novej zmluvy z r. 1969, pričom sa zohľadňoval grécky text. Použili sme aktuálne pravidlá slovenského pravopisu a slovníky, ako aj analýzu cudzích jazykových prvkov z príbuzných jazykov.

Acquisto del libro

Jazykový sprievodca Roháčkovým prekladom Novej zmluvy, Pavel Hanes, Július Betko

Lingua
Pubblicato
2015
product-detail.submit-box.info.binding
(Pinzatura a sella)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

5,0
Eccellente
1 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.