Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Sigitas ParulskisLibri
Sigitas Parulskis è un poeta, saggista, drammaturgo e critico lituano contemporaneo. La sua opera è caratterizzata da un profondo impegno con il linguaggio e il suo potenziale espressivo, esplorando frequentemente temi come l'identità, la memoria e la condizione umana. Lo stile di Parulskis è segnato da profondità intellettuale e forza poetica, offrendo ai lettori uno sguardo penetrante sulla società contemporanea e le sue complessità. Attraverso i suoi diversi contributi letterari, ha consolidato la sua posizione come voce significativa nella letteratura lituana moderna.
Brings the work of contemporary poets from Europe and beyond to English
language readership. This title intends to keep a finger on the international
contemporary poetry. It introduces six poets who were born in the 1960s, when
Lithuania was part of the Soviet Union, but who started publishing after the
country achieved independence in 1991.
Part of the Peter Owen World Series: Baltics. 'Darkness and Company' is an
unflinching and morally complex historical novel about a Lithuanian
photographer who agrees to record the murderous actions of the occupying SS
and local militia in return for the safe-keeping of his Jewish lover.
First English translation of one of Lithuania's leading poets. Paradoxical,
absurd, witty and observant, his poetry reflects Lithuania's post-Soviet
society.
Am Ostseestrand sitzt, den Blick aufs Meer gerichtet, der 40jährige Robertas. Am äußersten Rand des untergegangenen Sowjetreichs, in den riesigen Dünen der kurischen Nehrung, die vor seinem inneren Auge die Mondlandschaft eines Truppenübungsplatzes heraufbeschwören, lässt er die wichtigsten Stationen seines Militärdienstes in der DDR an sich vorbeiziehen: die Einberufung zur Eliteeinheit der Fallschirmjäger, die brutale Ausbildung in einer sowjetische Garnison bei Cottbus, der soldatische Alltag, geprägt von skurrilen Konflikten und berührenden Begegnungen mit Kameraden, Vorgesetzen und der ostdeutschen Bevölkerung. Zwischendurch schweift Robertas ab in eine unglückliche Liebesgeschichte, die ihn ebenso wenig loslässt wie der Wehrdienst. Dabei bringt er ein existentielles Grundgefühl zum Ausdruck: Wie der Springer in den drei Sekunden, bevor er den Fallschirm öffnen darf, schwebt hier eine ganze Generation über dem Boden der Wirklichkeit, verloren zwischen traumatischem Gestern und ungewissem Morgen.
Doriforas („Ietininkas”) – viena garsiausių senovės Graikijos skulptoriaus Polikleito skulptūrų, geriausia marmurinė jos kopija saugoma Neapolio muziejuje. Romane ši skulptūra atgyja virtusi moterimi, jos kūno bronza akina ir traukia, o ietį metančiosios judesiai pilni meilės ir mirties geismo.„...tu panaši į Nikę, tik apkarpytais sparnais, velniam tau sparnai, tu nekvepi plunksnomis ir pienu, tu kvepi prakaitu ir sperma, neleidau jai nusiprausti, iš karto, kai tik grįžome iš stadiono, puoliau ją kaip skalikas, pasakojau jai apie metikus, apie stadioną, pilną antikos ir monstrų, ir vėl puoliau, kritau, kritom abu, po kelis sykius, smigom kaip ietis į dirvožemį, kaip ietis kvepėjom prakaitu ir žeme, ji šaukė, beveik taip pat, kaip išmesdama ietį, kimiai ir trumpai riktelėdama, kelis sykius iš eilės, ir nuo tos akimirkos geidžiau jos kasdien, ir dienos be jos man atrodė našta.“