Su Tong è tra i romanzieri più acclamati della Cina, celebrato per uno stile di scrittura tanto controverso quanto distintivo. Le sue opere si addentrano nelle complessità della psiche umana, esplorando le intricate sfaccettature della vita moderna con acuta perspicacia. Attraverso la sua visione letteraria unica, Su Tong offre ai lettori una lente provocatoria attraverso cui osservare la società cinese e la condizione umana.
Exploring the eerie side of small-town existence, this collection features ten tales that blend dark humor with surreal elements. From a scheme involving a Madonna impersonator to a fatal dispute over a watermelon, the stories capture the complexities of human nature through a lens of cruelty and kindness. Su Tong's unique narrative style creates a nightmarish yet lyrical atmosphere, revealing the bizarre intricacies of everyday life.
In una Cina ancora immersa nel medioevo della decomposizione sociale prerivoluzionaria, la giovane Songlian accetta di diventare quarta sposa e concubina del ricco Chen Zuoqian per uscire dalla povertà. Deve adeguarsi alle regole che la "casa" impone alle mogli. Il marito ha, tra l'altro, diritto di scegliere ogni sera la donna con cui passerà la notte facendo accendere davanti alla prescelta delle lanterne rosse. La vita delle mogli si consuma nell'attesa di quel momento. Solo la giovane Songlian ha il coraggio per smantellare la vuota logica di quel privilegio. La sua reazione si scontra col muro dell'indifferenza e di una messa al bando che la porta alla follia.
Der Mythos von der treuen Meng wird in China seit etwa 2000 Jahren erzählt, Su Tong nennt die bemerkenswerte Frau in seiner Geschichte Binu. Binus Mann wurde zum Bau der Großen Mauer eingezogen und sie nimmt nun eine Odyssee auf sich, um ihm warme Kleidung für den Winter zu bringen. Auf ihrer Reise zur Großen Mauer gerät Binu in die absonderlichsten Abenteuer, etwa mit blinden Fröschen und Hirschmenschen, aus denen sie ihr nicht endender Tränenfluss immer wieder errettet. Der fünfte Band der Mythenreihe im dtv.
This novel follows a child's rise to the Chinese throne, revealing the complexities of court life as an untalented boy gains power. It dramatizes the darker aspects of nation-building while exploring the failings of human nature.
Hua Jindou, morto suicida in seguito al suicidio della moglie, è uno "spirito senza pace". Per un "disguido burocratico" si trova senza il numero di matricola che permette il definitivo accesso al Paradiso o all'Inferno. Così, nel frattempo, cerca almeno di seguire dal cielo le vicende drammatiche e insieme grottesche dei suoi cari: la sorella e i cinque figli, quattro femmine e un maschio, investiti di tutte le responsabilità e le aspettative legate alla discendenza familiare. Un aborto che si conclude tragicamente, un'impiccagione simulata che lascia paralizzato uno dei personaggi, l'amara scoperta dell'omosessualità del figlio, vagabondaggi e incontri celesti, giudici, prigioni divine e terrene. E, ancora, vecchie pettegole, superstizioni, odi, liti e voci di una via della grande città, in un continuo rimando e confronto tra l'aldilà e il mondo terreno che si rivelano in fondo molto simili. Con Spiriti senza pace Su Tong si concentra sulla vita di una famiglia operaia e cittadina degli anni Ottanta e ne segue la tragica, lenta dissoluzione manifestando però un senso di partecipazione insieme ironica e affettuosa, un manifesto disprezzo per il conservatorismo e il tradizionalismo ancora fortemente radicati nella cultura cinese e il rigetto della funzione "morale ed educatrice" della letteratura.
Durch Brudermord und Betrug ist Liu Laoxia zum reichsten Großgrundbesitzer der Gegend und Herrscher über das südchinesische Dorf Fengyang aufgestiegen, doch er ist unfähig, gesunde männliche Nachkommen zu zeugen. Von seinen fünf Söhnen kamen vier mißgebildet zur Welt, nur der fünfte, Yanyi, ein Idiot, durfte überleben. Die Bauern erzählen sich, dies sei die Strafe dafür, daß Liu Laoxia fast alle Mädchen des Dorfes geschändet und seinen eigenen Vater ermordet habe, um dessen Konkubine zu seiner Ehefrau zu machen. §Erst mit der Geburt des sechsten Kindes, Chancao, dessen leiblicher Vater der Vorarbeiter Chan Mao, der Liebhaber von Liu Laoxias Frau, ist, scheint die Generationenfolge gesichert zu sein. Im Alter von zwanzig Jahren übernimmt Chancao das Gut. Doch schon längst hat der durchdringende süße Duft des Schlafmohns von ihm Besitz genommen, Längst ist er opiumsüchtig, verweichlicht und nicht in der Lage, das Gut allein zu verwalten...
The brutal realities of the dark places Su Tong depicts in this collection of novellas set in 1930s provincial China -- worlds of prostitution, poverty, and drug addiction -- belie his prose of stunning and simplebeauty. The title novella, "Raise the Red Lantern," which became a critically acclaimed film, tells the story of Lotus, a young woman whose father's suicide forces her to become the concubine of a wealthy merchant. Crushed by loneliness, despair, and cruel treatment, Lotus finds her descent into insanity both a weapon and a refuge. "Nineteen Thirty-Four Escapes" is an account of a family's struggles during one momentous year; plagued by disease, death, and the shady promise of life in a larger town, the family slowly disintegrates. Finally, "Opium Family" details the last years of a landowning clan whose demise is brought about by corruption, lust, and treachery -- fruits of the insidious crop they harvest.