Joseph Bédier fu una figura centrale nello studio della letteratura medievale francese, operando come stimato professore. Le sue indagini accademiche posero le basi per gli approcci critici moderni a generi come i fabliaux e le chansons de geste. Bédier svolse un ruolo cruciale nel rivitalizzare l'interesse per significativi testi dell'antico francese, rendendoli accessibili alle nuove generazioni. Contribuì anche a storie complete della letteratura francese, consolidando la sua eredità come chiave interprete del panorama letterario medievale.
The first English language translation of Bedier's classic work in nearly
seventy years, this volume is the only edition that provides ancillary
materials to help the reader understand the history of the legend and Bedier's
method in creating his classic retelling.
Klasyka literatury polskiej i światowej w starannym wydaniu z przypisami to
książka, którą warto mieć w swojej domowej biblioteczce i do której warto
wracać. Tekst opatrzono wskazówkami interpretacyjnymi i hasłami ułatwiającymi
nawigację po książce dzięki nim łatwo znaleźć potrzebny w trakcie omawiania
lektury fragment, zgromadzić materiały do wypracowań i ustnych wypowiedzi,
zapamiętać najważniejsze informacje i utrwalić znajomość lektury.
Legenda o Tristanie i Izoldzie w opracowaniu Josepha Bédier, uznanym za
najpełniejsze i najznakomitsze, należy do kanonu literatury światowej. Utwór
uważany jest za arcydzieło literatury miłosnej. Tematem legendy arturiańskiej
jest tragiczna i niespełniona miłość pomiędzy Tristanem – rycerzem króla
Marka, jednym z rycerzy Okrągłego Stołu – i księżniczką irlandzką Izoldą
Jasnowłosą. W czasie jednej z wypraw wojennych Tristan zobowiązuje się wobec
króla Marka, że przywiezie mu jego wybrankę Izoldę. W czasie podróży rycerz i
towarzysząca mu księżniczka wypijają nieświadomie napój miłosny i zakochują
się w sobie. Miłość, która nie może się spełnić, pogrąża niepocieszonych
kochanków w bezmiarze wzniosłości i kłamstw, szczęścia i rozpaczy, życia i
śmierci. Lektura dla szkół średnich
A tale of chivalry and doomed, transcendent love, The Romance of Tristan and Iseult is one of the most resonant works of Western literature, as well as the basis for our enduring idea of romance. The story of the Cornish knight and the Irish princess who meet by deception, fall in love by magic, and pursue that love in defiance of heavenly and earthly law has inspired artists from Matthew Arnold to Richard Wagner. But nowhere has it been retold with greater eloquence and dignity than in Joseph Bédier’s edition, which weaves several medieval sources into a seamless whole, elegantly translated by Hilaire Belloc and Paul Rosenfeld.