Bookbot

Milan Richter

    Prameň : 191 básní vo výbere Milana Richtera
    Hry
    Cesta
    Žltý pes
    Aforismi e frammenti
    Sealed with Ashes
    • Aforismi e frammenti

      • 618pagine
      • 22 ore di lettura

      Tra settembre 1917 e aprile 1918, Kafka soggiorna a Zürau, un piccolo borgo boemo, ospite della sorella Ottla. Protetto dalla malattia, riesce a sfuggire alle pressioni familiari, lavorative e relazionali, vivendo un periodo di tregua che considera tra i migliori della sua vita. Qui, restringendo il campo d’azione a ciò che è «indubitabile» in lui, sviluppa una nuova forma di scrittura: gli aforismi. Kafka raccoglie foglietti staccati, ognuno contenente un solo frammento numerato, abolendo ogni ridondanza. Non si tratta solo di aforismi; alcuni frammenti sono narrativi, altri immagini o parabole. Ogni frase ha un carattere di massima generalità, come se emergesse da un deposito di materia oscura. Pur non avendo prove che volesse pubblicarli, è l'unica volta in cui si preoccupa di dare una forma visivamente chiara a un suo testo, preordinando la disposizione tipografica di circa cento pagine, dove ogni pagina corrisponde a un foglietto di carta sottile. Il risultato è un diamante purissimo, nascosto nei vasti giacimenti carboniferi che caratterizzano la sua scrittura.

      Aforismi e frammenti
      4,5
    • Žltý pes

      • 136pagine
      • 5 ore di lettura

      Výbor z básní, rozhovor, životopisné pásmo.

      Žltý pes
      4,5
    • Cesta

      • 86pagine
      • 4 ore di lettura

      Zbierka dlhých kaleidoskopických básní taiwanského básnika a buddhistického mysliteľa.

      Cesta
      4,0
    • Hry

      • 363pagine
      • 13 ore di lettura

      Vybrané hry svetoznámej rakúskej prozaičky a dramatičky ocenenej aj Nobelovou cenou za literatúru vychádzajú po prvý raz v slovenčine práve v Divadelnom ústave v edícii Svetová dráma – antológie. Kniha Elfriede Jelinek Hry obsahuje výber zo starších i novších hier autorky: Čo sa stalo, keď Nora opustila manžela, alebo Opory spoločností, Motorest alebo Robia to všetci, Babylon, Rechnitz (Anjel skazy), Obchodníkove kontrakty. Úvod k výberu napísala česká divadelná vedkyňa a prekladateľka Barbora Schnelle. Hry prekladali vynikajúci prekladatelia a prekladateľky: germanistka, literárna vedkyňa, prekladateľka Jana Cviková, prekladateľka Elena Diamantová, básnik a prekladateľ Milan Richter a prekladateľ Andrej Zmeček. Výber hier je prierezom dramatickej tvorby Elfriede Jelinek od dialógových hier ako Čo sa stalo, keď Nora opustila manžela, alebo Opory spoločností či Motorest alebo Robia to všetci, v ktorých sa autorka zaoberá mužsko-ženským vzťahmi, no aj textov, ktoré sú východiskom pre postdramatické divadlo a autorka v nich reaguje na brutalitu z minulosti (Rechnitz /Anjel skazy/) či na problémy súčasného globálneho sveta plného odcudzenia a násilia (Obchodníkove kontrakty a Babylon). Výber zostavila Jana Cviková.

      Hry
      4,0
    • Básne Milana Rúfusa po desaťročia oslovujú čitateľov na Slovensku i vo svete. Básnik celistvého bytia nám obrazmi jedinečnej sily odovzdáva svoje posolstvo. Človek na kríži života a času. Nezvyčajne vnímavý svedok doby, ktorý svoj údel nesie až do samého konca a pritom spieva. Vydavateľstvo IKAR prináša prvú z troch kníh (Prameň, Studňa, Studnička), v ktorých ponúkne čitateľovi to najpodstatnejšie z básnickej tvorby Milana Rúfusa. Verše tematicky zoradené a pospájané do ôsmich „uzlov“ sa zrodili z toho bezprostredného, čo básnika od detstva obklopovalo a formovalo, čo mu bolo ozajstným prameňom aj v starobe. Vybrané básne sprevádzajú ilustrácie akademického maliara Ivana Pavleho.

      Prameň : 191 básní vo výbere Milana Richtera
      4,0
    • Rozprávkarov bazár

      • 199pagine
      • 7 ore di lettura

      Monografia slovenského básnika, prekladateľa a "andersenológa" o životných a tvorivých osudoch najčítanejšieho spisovateľa sveta. Nezvyčajná kniha o spisovateľovi, ktorého rozprávky a príbehy počúvali a neskôr čítali milióny detí na celej planéte. Andersenov prekladateľ Milan Richter približuje štyrmi vstupnými esejami čitateľovi mnohé známe i neznáme fakty z rozprávkarovho detstva v rodnom Odense, z „prvej etapy“ jeho cesty za slávou, keď v Kodani netrpezlivo búšil na brány Kráľovského divadla, ale trúfa si aj poodhaliť mýty okolo Andersena, okolo jeho návštevy Bratislavy, okolo jeho sexuality. „Rozprávkarov bazár“ je čítankou pre rodičov a rozprávkovou knihou pre ich deti – aj jedni, aj druhí tu nájdu svoje. Nechýbajú najznámejšie rozprávky, ako napr. Palculienka, Kresadlo, Cisárove nové šaty, Malá morská víla, Statočný cínový vojačik, Škaredé káčatko, Dievčatko so zápalkami, ale aj pomerne neznáme príbehy (Červené topánky, Dievčina, ktorá šliapla na chlieb, Chrobák, Detské reči, Kvapka vody a ďalšie). „Rozprávkarov bazár“ je pestrým, voňavým miestom, kde čitateľ môže „ochutnať“ aj z nádherné vystrihovačiek, z básní (ktoré u nás nikto dosiaľ nepreložil), úryvkov z Andersenových listov, cestopisov, denníkov, ale aj z divadelnej hry o tomto „škaredom káčatku“.

      Rozprávkarov bazár
      4,0
    • Kniha obsahuje viac ako štyridsať rozprávok dánskeho spisovateľa Hansa Christiana Andersena, nevynímajúc jeho najznámejšie ako Snehová Kráľovná či Cisárove nové šaty, všetky doplnené krásnymi ilustráciami Miloslava Dismana.

      Rozprávky Hansa Christiana Andersena
      4,0
    • Jazykmi mora a vetra

      • 147pagine
      • 6 ore di lettura

      Harry Martinson, švédsky básnik a prozaik, laureát Nobelovej ceny za literatúru (1974), patrí k popredným severským autorom 20. storočia. Obdivoval budhizmus a vôbec orientálne filozofie, čo mu umožňovalo nazerať na hriechy a prehrešky novej doby z inej perspektívy. Tento knižný výber jeho poézie vyšiel v slovenčine vôbec po prvý raz.

      Jazykmi mora a vetra
      3,0
    • Životopis Elvise Presleyho, krále rock'n'rollu, až do jeho smutného konce. Podobně jako jiné velké hvězdy nedokázal vždy unést tíhu slávy. Mělo to vliv na jeho osobní život a především zdraví. Zemřel na srdeční infarkt, když mu bylo pouhých 42 let.

      Elvis Presley
      3,6
    • Otvorené brány v múre času

      • 128pagine
      • 5 ore di lettura

      Antológia modernej izraelskej poézie v jazykovej interpretácii S. Singerovej a prebásnení M. Richterom obsahuje verše 11 izraelských básnikov. Najstarším z nich je Tuvia Rübner, rodák z Bratislavy, a najmladšou je poetka Tal Nicanová. Básnik a prekladateľ Milan Richter vybral do antológie básne veľkých a v Izraeli aj v USA a západnej Európe známych autorov, akými boli Jehuda Amichaj, Natan Zach, T. Carmi, Dalia Ravikovičová a akými sú napr. Ašer Reich, Chava Pinchas-Kohenová a Amir Or. Antológiu dopĺňa spomienková esej M. Richtera "Stretnutia s izraelskými básnikmi" a jeho doslov.

      Otvorené brány v múre času
    • Nové básne M. Richtera z rokov 2016 – 2024. Vydalo Slovenské centrum PEN, distribuuje vydavateľstvo MilaniuM. Doslov napísal Alexander Halvoník.

      Barbarský čas
    • Dej sa odohráva vo Viedni a odhaľuje aj tienisté stránky života v tomto meste. Hlavným hrdinom je Gerhard, ktorý večne zápasí so strachom...

      Slávnosť žiab
    • Ako po vyše tridsiatich rokoch nadviazať kontakt s mŕtvym otcom, ako sa mu vyznať zo synovskej lásky, hoci dodatočne, oneskorene? Západonemecký spisovateľ Peter Härtling sa o to pokúsil v útlej knižke Oneskorená láska. Táto autobiografická próza je akýmsi hľadaním v pamäti, pripamätúvanlmsi zlomových dátumov, ale aj drobných príbehov z detstva, silne determinovaného dejinnými udalosťami rokov 1933—45, predovšetkým fašistickou ideológiou. Cez spomienky autor postupne rekonštruuje otcov obraz, ich vzájomný vzťah, vzťah násilne preťatý otcovou smrťou — aby ho mohol z pohľadu dospelého prehodnotiť, oceniť. Z odstupu rokov si uvedomuje, aké napätie otec prežíval, aby rodinu zachránil. 75-039-83

      Oneskorená láska
    • Autobiografický román - esej o význačnom španielskom umelcovi Franciscovi Goyovi nie je typickým životopisným dielom. Autor používa svoju básnickú obrazotvornosť a nechá sa viesť Goyovými obrazmi, ktoré reagovali na dobu svojho vzniku spôsobom, aký ešte dnes vypovedá o hrôzach tých čias.Prvé slovenské vydanie.

      Fantázia o Goyovi
    • Hlavný hrdina príbehu, mladý dvadsaťročný Šimon Tanner, potomok váženej rodiny, je v istom zmysle akousi jej čiernou ovcou: vystrieda desiatky zamestnaní, od pisára až po ošetrovateľa chorého chlapca, spoznáva veľa zaujímavých ľudí. Jeho postoj k životu je vrúcny, no pritom ľahkovážny, snevýbojným humorom si formuje vlastnú životnú filozofiu, odpor k zabehaným konvenciám.

      Súrodenci Tannerovci
    • Tajomstvá dokorán

      • 299pagine
      • 11 ore di lettura

      Zbierka básní slovenského autora Milana Richtera.

      Tajomstvá dokorán
    • Pět ročních období

      • 161pagine
      • 6 ore di lettura

      Rozdělení do pěti celků zhruba odpovídá autorovým nejdůležitějším tematickým okruhům: zkušenost holocaustu, boj s vládnoucími mocnostmi, erotika, zázemí rodiny a prožitek poezie. Některé zkušenosti a prožitky přesahují svůj okruh a v jednotlivých oddílech se navzájem mísí a prostupují. Vydavatel úmyslně nechává některé básně ve slovenštině jako připomínku na dobu, kdy se slovenská díla u nás nemusela překládat. Český výbor z díla slovenského básníka vychází ze sbírek Bezpečné miesto, Korene vo vzduchu, Spoza zamatových opon a Anjel s čiernym perím.

      Pět ročních období
    • ...Myslím, že toto je prvá antológia slovenskej literatúry, ktorej ambíciou je podať umelecké svedectvo o holokauste slovenských židov v komplexnosti, akú vytvárajú pohľady na túto tragickú tému v rozpätí päťdesiatich rokov... Milan Richter

      Božia ulička. Antológia slovenskej literatúry o holokauste
    • Kumštýři Podorlicka

      • 328pagine
      • 12 ore di lettura

      Dvaačtyřicet kumštýřů jako kilometrů v maratónu. Dvaačtyřicet pozoruhodných lidí, se kterými se měl autor to štěstí se v několika posledních letech seznámit.

      Kumštýři Podorlicka
    • Storočie, kruté stoočie

      • 120pagine
      • 5 ore di lettura

      November je mesiac smrti, na jeho samom konci Oscar Wilde vošiel navždy do obrazu, aký si sám vytvoril šľahmi irónie, nie aký vzišiel z fekálnych úst viktoriánskych pokrytcov. Zápal mozgových blán, nič veľkolepé ani vtipné, Oscar. Až o sto rokov čistí ľudia pochopia, že byť gejom či bláznom môže byť aj výzvou. Byť iný je vždy výzvou, aj byť židom uprostred katolíkov v dedinke na Záhorí bolo výzvou na úsvite krutého storočia, píše básnik Milan Richter. Jeho najnovšia kniha je nie vždy radostným svedectvom židovského dieťaťa, muža a jedného z našich najprekladanejších básnikov o minulom storočí, ktoré ho formovalo. Richter je básnik so zvláštnym videním, a hoci sa ho prežité hrôzy priamo dotýkajú, vie ich sprítomniť s trpkým, čiernym humorom. Možno preto, že aj v zrelom veku zostal presvedčeným humanistom.

      Storočie, kruté stoočie
    • Vo mne zbúraný chrám

      • 75pagine
      • 3 ore di lettura

      33 básní v slovenčine a 18 básni v nemeckom alebo anglickom preklade spájajú témy židovský osud a holokaust. Ako v predslove píše popredná česká poetka Jana Štroblová, „Richter je básník, spontánně reagující i na sebenepatrnější podněty zvenčí. Schopností bezprostředních reakcí asnahou dodat obecnější platnosti i zážitkům nejsubjektivnějším pripomene tu a tam našeho již nežijícího Miroslava Holuba. U obou je všudepřítomná hořká, až nemilosrdná ironie a kritičnost k jakýmkoli iluzím, ať už osobním či společenským. Holub však měl aspoň jednu víru, a to víru ve všemocnost vědy. Takovou víru Richter nehlásá. Ke všeobsáhlé skepsi ho opravňuje i paměť krve, zadřená tříska židovské zkušenosti (...), jaká snad co do síly tragického prožitku nemá v současné poezii obdobu.“

      Vo mne zbúraný chrám
    • Grenzschreiben

      • 217pagine
      • 8 ore di lettura

      Anthologie österreichischer, slowakischer und tschechischer zeitgenössischer Prosa in Originalsprache und deutscher Übersetzung.

      Grenzschreiben
    • 25

      Dvacet pět východočeských autorů o cestách a cestování

      • 266pagine
      • 10 ore di lettura
      25
    • Graphiiti - 58: Par-dessus l'épaule du poème

      Poèmes

      • 85pagine
      • 3 ore di lettura

      Edition bilingue slovaque-français. Ce recueil est né dans le cadre du premier atelier de traduction de la poésie contemporaine créé au sein de l'Institut Pierre Werner au Luxembourg.

      Graphiiti - 58: Par-dessus l'épaule du poème