Le Satire
Con testo a fronte
Orazio si erge come il poeta lirico romano per eccellenza dell'età augustea. Il suo verso è celebrato per il suo linguaggio magistrale, la sua sottile ironia e la sua profonda comprensione della natura umana. Attraverso la sua poesia, ha esplorato temi come l'amicizia, l'amore, la transitorietà della vita e la ricerca della tranquillità interiore. La sua influente opera, una pietra miliare della letteratura europea, continua ad essere apprezzata per la sua qualità senza tempo e la sua elegante espressione.






Con testo a fronte
When David Ferry's translation of The Odes of Horace appeared in 1997, Bernard Knox, writing in The New York Review of Books, called it "a Horace for our times." Now Ferry has translated Horace's two books of Epistles, in which Horace perfected the conversational verse medium that gives his voice such dazzling immediacy, speaking in these letters with such directness, wit, and urgency to young writers, to friends, to his patron Maecenas to Emperor Augustus himself. It is the voice of a free man, talking about how to get along in a Roman world full of temptations, opportunities, and contingencies, and how to do so with one's integrity intact. Horace's world, so unlike our own and yet so like it, comes to life in these poems. And there are also the poems -- the famous "Art of Poetry" and others -- about the tasks and responsibilities of the writer: truth to the demands of one's medium, fearless clear-sighted self-knowledge, and unillusioned, uncynical realism, joyfully recognizing the world for what it is.
Horaz ist der römische Lyriker par excellence. Der Vielfalt an Formen und Strukturen in seinem Werk entspricht die Mannigfaltigkeit der Themen: Horaz mischt Politisches und Persönliches, Mythisches und Historisches, heftige Attacken und weise Lebensregeln, fröhliche Trinklieder und unerbittliche Todesgedanken. In den Satiren nimmt er menschliche Schwächen aufs Korn, die Briefe vertiefen die Gedanken über richtiges Leben und Handeln, in der 'Ars poetica' findet sich sein künstlerisches Credo. Sprachen: Deutsch, Latein
Horaz (65 - 8 v. Chr.) ist der klassische Lyriker der lateinischen Sprache. In seinen reifsten Werken, den Satiren, scheint das Leben im Rom des letzten Jahrhunderts v. Chr. in einer Vielzahl kleiner leuchtender Bilder auf. Und der leise Spott schlägt oft in funkelnden Witz um.
In seiner als Brief gestalteten Poetik zeigt Horaz dem Leser, worauf es bei einem vollkommenen Gedicht ankommt. Ein Dichter solle aber nicht nur die Regeln kennen, sondern überhaupt die richtige Einstellung zur Kunst besitzen. Dabei folgt der Protagonist der Augusteischen Literatur dem eigenen Leitspruch, ein Text solle sowohl Nutzen bringen (»prodesse«) als auch unterhalten (»delectare«). Dieser »Ratgeber« mit reicher Nachwirkung in der europäischen Literaturgeschichte ist, in Verse gegossen, selbst ein dichterisches Meisterwerk.
Vorliegender Band bringt in Neuübertragung eine Auswahl aus dem Kreis der zeitlich frühesten Oden, die viel weniger als die späteren von der Stellung des Horaz als eines auch für politische Zwecke in Anspruch genommenen Dichters geprägt sind. Bei der Auswahl standen die lyrische Qualität und die Verständlichkeit für den heutigen Leser im Vordergrund.
Souborné vydání básnického díla jednoho z největších římských básníků, reprezentanta tzv. zlatého věku římského básnictví, zahrnuje čtyři knihy lyrických Ód, básní oslavujících přátele, vlivné osobnosti, ženu, vlast; příležitostnou báseň Píseň stoletní; dvě knihy útočných Epód; dvě knihy Satir, v nichž se básník dotýká otázek všedních i filosofických, uvažuje o štěstí, přátelství, osudu a slávě a v nichž stíhá obecně lidské slabosti; dvě knihy Listů, v nichž formou filosofické úvahy promlouvá životem poučený a zmoudřelý básník, stoupenec epikurejské filosofie. Překlad je proveden naším systémem přízvučným a je provázen bohatým poznámkovým aparátem a speciálními poznámkami k překladu a metrice básní.