Bitternis
Roman
Joanna Bator è una romanziera polacca la cui opera si addentra nelle intricate connessioni tra storia, memoria e identità, impiegando spesso elementi di realismo magico e folklore. La sua prosa si distingue per il linguaggio ricco e la sua abilità nell'intrecciare narrazioni personali con temi sociali e culturali più ampi. Attraverso la sua scrittura, esplora soggetti di perdita, sradicamento e la ricerca di radici in periodi storici tumultuosi. Il suo stile unico e la sua profonda visione della psiche umana la contraddistinguono come una voce significativa nella letteratura polacca contemporanea.







Roman
Gorzko, gorzko to opowieść o pragnieniu miłości i wolności, które dojrzewa w życiu i marzeniach czterech pokoleń kobiet. Dlaczego Berta popełniła zbrodnię? Kiedy Barbara nauczyła się tak dobrze rzucać nożem? Dlaczego Violetta otworzyła wek Pandory i co w nim było? Czy Kalinie uda się poznać prawdę? Historię Berty, Barbary i Violetty opowiada Kalina, która w Wałbrzychu, Unisławiu Śląskim i Sokołowsku odnajduje brakujące fragmenty rodzinnej historii i zszywa je w całość. Mozolnie rekonstruując pamięć swej naznaczonej traumą rodziny, mierzy się zarazem z własną miłosną utratą. Realizm i magiczność Gorzko, gorzko nadają tej wciągającej sadze niepowtarzalny styl i niepokojący urok, dzięki czemu na długo zostaje ona w czytelniku. Gorzko, gorzko to nowatorsko i odważnie opowiedziana historia miłosna i nienawistna, okrutna i czuła, która budzi litość i trwogę, niosąc ostatecznie nadzieję na katharsis. Joanna Bator - laureatka Nagrody Literackiej Nike, Nagrody im. Beaty Pawlak, Nagrody Literackiej im. Hermana Hessego, Nagrody Literackiej im. Stefana Heima, Nagrody Literackiej Usdomer, szwajcarskiej Spycher Literaturpreis. Autorka bestsellerów tłumaczonych na wiele języków, w tym zekranizowanego niedawno Ciemno, prawie noc . W swojej szóstej powieści wraca na Dolny Śląsk zainspirowana prawdziwą historią, którą usłyszała na cmentarzu w Unisławiu Śląskim.
Joanna Bator spędziła dwa lata w Japonii, pracując na jednej z tokijskich uczelni. Dla kulturoznawczyni i filozofki pobyt w tym kraju stał się źr�dłem nieustannych zadziwień i przemyśleń. Codzienne życie, nawet kiedy jego fragmenty wyglądały całkiem znajomo, zaskakiwało szczeg�łami i zasadami. Prowokowało do notowania. Wrażenia i refleksje nawarstwiały się w narrację dokumentującą osobiste spotkanie z inną kulturą. Zachwyty i pytania kierowały ku odpowiednim książkom, a te pomagały w lepszym rozumieniu tego innego świata i zarazem inspirująco jego odbi�r komplikowały. Prowadziło to ku nowym zachwytom, kolejnym spacerom i wyprawom, ku kolejnym książkom. Tak powstała ?jej Japonia, wachlarz widok�w z Krainy Kwitnącej Wiśni.Dziesięć lat temu trafiłam do kraju, o kt�rym nigdy nie marzyłam i o kt�rym nie wiedziałam wiele. Tamta podr�ż wydawała się być jednorazową przygodą, piękną, ale nieznaczącą, kt�rą los ofiarował mi na życiowym rozdrożu w jednym z niewiarygodnych zbieg�w szczęśliwych okoliczności. Wiem, że z r�żnych powod�w podobna wyprawa już mi się nie przydarzy, dlatego wspominam ją z czułością i nostalgią. Jej zapisem jest Japoński wachlarz, kt�rego nową wersję oddaję Czytelnikom do rąk. Japoński wachlarz. Powroty, przewodnik osobisty i subiektywny, pozostaje tym, czym był od początku: kolekcją obrazk�w z podr�ży kreślonych wzorem zuihitsu, czyli ?tak, jak pędzel prowadzi.
Autorka bestsellerowych romansów historycznych Julia Mrok kieruje się dwoma pragnieniami: rozkoszy i opowieści. By je zaspokoić, z nikim się nie liczy i nie zważa na skutki swoich poczynań, ale kiedy posuwa się za daleko, w końcu musi zniknąć z własnego życia. Zmienia tożsamość i wygląd, opuszcza swoich dwóch kochanków. Z Warszawy wyjeżdża do Ząbkowic Śląskich – miasteczka, do którego bardziej pasuje dawna nazwa Frankenstein. Wszechobecna atmosfera grozy zagęszcza się zwłaszcza w jedynym hotelu w mieście, gdzie uciekinierka postanawia wynająć pokój. Jego tajemnicza właścicielka, Wiktoria Frankowska, prowadzi w nim spa "Pod Królikiem". Potworna tajemnica, jaka wiąże się z tym miejscem sprawi, że Julia Mrok będzie musiała na nowo zmierzyć się ze swoją przeszłością i podjąć decyzje, które po raz kolejny odmienią jej życie.
Co robi Joanna Bator, którą prześladują słowa "znikła bez śladu"? Szuka po omacku. Czeka na znak. Na Sandrę Valentinę, która w 1989 roku znikła bez śladu i do dziś nie odnaleziono jej ciała. Pisarka i fotograf ruszają śladem zaginionej Sandry. Tam, gdzie kończy się jej trop, zaczyna się mroczna opowieść o miłości, samotności i pisaniu. O podróży na Sri Lankę, wyspie w kształcie łzy, bramie do świata Joanny Bator i jej bliźniaczki... Zdjęcia Adama Golca ilustrują tę mroczną podróż na wyspę, gdzie ludzie i miejsca istnieją jednocześnie w rzeczywistości i w świecie czarnej magii.
Reporterka Alicja Tabor wraca do Wałbrzycha, miasta swojego dzieciństwa. Osiada w pustym poniemieckim domu, z którego przed laty wyruszyła w świat. Dowiaduje się, że od kilku miesięcy w Wałbrzychu znikają dzieci, a mieszkańcy zachowują się dziwnie. Rośnie niezadowolenie, częstsze są akty przemocy wobec zwierząt, w końcu pojawia się prorok, Jan Kołek, do którego w biedaszybie przemówiła wałbrzyska Matka Boska Bolesna. Po jego śmierci grupa zbuntowanych obywateli gromadzi się wokół samozwańczego „syna", Jerzego Łabędzia. Alicja ma zrobić reportaż o zaginionej trójce dzieci, ale jej powrót do Wałbrzycha jest także powrotem do dramatów własnej rodziny: śmierci rodziców, samobójstwa pięknej starszej siostry, zafascynowanej wałbrzyską legendą księżnej Daisy i zamku Książ. Wyjaśnianiu tajemnicy Andżeliki, Patryka i Kalinki towarzyszy więc odkrywanie tajemnic z przeszłości Alicji. W Ciemno, prawie noc Joanna Bator nawiązuje do konwencji powieści gotyckiej. Nie po to jednak, by bawić czytelnika: w tym, co niesamowite, często ukryta jest prawda o nas, której na co dzień nie chcemy pamiętać.
Mágikus utazás múltból jelenbe, a lengyel télből a New York-i őszön át a görög nyárba. Egy ismerős család vakugrása az ismeretlenbe: a Homokhegyben megkedvelt Bator-hősnők tovább sodródnak a hol barátságos, hol pedig ellenséges világban, új országokat és kontinenseket járnak be, ám egy tragikus baleset miatt arra kényszerülnek, hogy átgondolják és megváltoztassák életüket. A makacs anya, az érzékeny lány és a mindent túlélő nagymama újra- és újraszövik kapcsolataikat, egymáshoz és az idegen emberekhez fűződő bonyolult viszonyaikat, közben teljesen az olvasó szívéhez nőnek, minden gyarlóságuk ellenére. A múlt és jelen, a lehetséges és lehetetlen titokzatos szálakkal vannak összekötve, a hétköznapi valóság mellett, vagy inkább mögötte ott tevékenykednek az elhunytak lelkei, vagy éppenséggel jövőbeli eseményeket képesek megjósolni egyes szereplők. Eközben megismerjük Lengyelország 20. századi történelmét, elsősorban a periférián elhelyezkedők, vagyis a különcök, az elesettek és az üldözöttek szemüvegén keresztül és ez a világ egészen varázslatos. A regény folytatása az írónő előző könyvének, de annak ismerete nélkül is kerek egész..
Doskonały prezent na Święta dla tych, którzy cenią znakomitą polską prozę! Najlepsi polscy pisarze: Jerzy Pilch, Kazimierz Kutz, Paweł Huelle, Stefan Chwin, Kazimierz Orłoś, Eustachy Rylski, Krzysztof Varga, Joanna Bator i wielu innych, napisali opowiadania pokazujące świat, w którym zwykła rzeczywistość ujawnia wymiar metafizyczny. Różne czasy, sytuacje, bohaterowie powiązani są wspólnym magicznym węzłem. Spośród codziennych faktów i zwykłej scenerii co jakiś czas wyłania się inny wymiar. Celtyckie wdowy Kazimierza Kutza to lekka, choć nie pozbawiona prawdziwych wzruszeń opowieść o losach dwóch śląskich rodzin, które pewnej wigilijnej nocy zostały połączone na dobre i na złe za sprawą zaręczyn dzieci: Adeli i Lucjana. Tysiąc przeszkód Jerzego Pilcha przenosi nas w okolice Dworca Warszawa Śródmieście, który staje się miejscem spotkania Autora z Grzegorzem Siódmym - pierwowzorem pewnej zaniechanej postaci literackiej. Błyskotliwy i ironiczny dialog bohaterów pozwala odkryć, dlaczego niektórzy ludzie nie lubią Świąt. Szara lotka Eustachego Rylskiego to magiczna opowieść o młodzieńcu przemienionym w żurawia. Historia rodu Skode, stanowiąca tło tej legendy, powraca za sprawą pewnego obrazu, który staje się niezwykłym rekwizytem w filmie o bałtyckich rodach rycerskich.
A lázadó Dominika, aki sötét bőrszínével és „cigányhajával” kívülállónak érzi magát. Osztálytársai közül azokat vonzza, akik mások: Dimitrit, a görög száműzöttek fiát, és Malgosiát, leszbikus barátnőjét. Az élet a „Homokhegyen”, a lerobbant panelházak között egy nyugat-lengyel kisváros szélén, untatja: a kosz, az alkoholizmus; az anyja, aki egy castrop-rauxeli vejre vágyik; a templom és a fogyasztás őrülete által manipulált szomszédasszonyok. Mi köze van ehhez? Hogyan került ide? Dominika csak a nagymamáitól érzi magát szeretve – Halinától, aki a régi városban él, és Zofiától, aki 1943-ban öngyilkosságot kísérelt meg. Egy nap, amikor Zofia kertjében ül a diófa alatt, megjelenik egy kaliforniai történész, aki egy zsidó barát nyomait követi, és véletlenül rávilágít Dominika életének hazugságaira, amelyekből szabadulni akar. Joanna Bator gazdag, érzéki nyelvezetével és keserű iróniájával mesél a háború és menekülés által traumatizált generáció álmairól, félelmeiről és reményeiről, valamint gyermekeik lázadásáról és szabadságvágyáról.