Bookbot

Josef Hegenbarth

    15 giugno 1884 – 27 luglio 1962
    Tartarin Of Tarascon
    Il Conto De' Conti: Trattenimento A' Fanciulli...
    Das Wirtshaus im Spessart
    Pentameron aneb Pohádka pohádek
    Fiabe
    Der Wolf und die sieben jungen Geisslein. Ein Märchen der Brüder Grimm
    • Lo cunto de li cunti è una raccolta di cinquanta fiabe in lingua napoletana scritte fra il 1634 e il 1636 a Napoli. Le cinquanta fiabe sono collocate in una cornice che segue il modello del Decameron di Boccaccio, anche se il linguaggio e i temi trattati sono diversi. Nonostante l’opera sia scritta con lo stile delle fiabe, è destinata a un pubblico adulto. Il testo è preceduto da una raccolta di proverbi famosi. Il film di Matteo Garrone "Il racconto dei racconti" è stato tratto da alcuni di questi racconti.

      Il Conto De' Conti: Trattenimento A' Fanciulli...1991
      3,9
    • Eine Gruppe von Reisenden verbringt eine Nacht im sagenumwobenen, von Raeubern durchstreiften Spessart. Um ihre Angst zu vertreiben, erzaehlen sie sich Geschichten - die Sage vom Hirschgulden, Das kalte Herz, Saids Schicksale und Die Hoehle von Steenfoll. Diese spannungsgeladenen Maerchen besitzen einen besonderen Reiz, der in dem fabelhaften Zauber liegt, den sie in das gewoehnliche Menschenleben mischen.

      Das Wirtshaus im Spessart1990
      3,9
    • The Magic Skin

      • 214pagine
      • 8 ore di lettura

      The book "The Magic Skin", has been considered important throughout the human history, and so that this work is never forgotten we have made efforts in its preservation by republishing this book in a modern format for present and future generations. This whole book has been reformatted, retyped and designed. These books are not made of scanned copies of their original work and hence the text is clear and readable.

      The Magic Skin1988
      3,4
    • Fiabe

      • 570pagine
      • 20 ore di lettura

      C'era una volta una principessa che si annoiava non sapendo come passare il tempo. Prese allora una palla d'oro, con la quale soleva spesso giocare, e si addentrò nel bosco fino a dove si trovava una sorgente d'acqua pura e fresca. Là si sedette e si divertiva a gettare la palla in alto e a riprenderla. Le accadde tuttavia di lanciarla molto in alto. Ella tendeva già le braccia per afferrarla, ma la palla ricadde al suolo e rotolò in acqua.

      Fiabe1987
      4,2
    • Bevor sie in den Wald geht, warnt die gute Geiß ihre sieben Geißlein vor dem bösen Wolf. Sie dürfen ihm auf keinen Fall die Tür öffnen, sonst frisst er sie mit Haut und Haar! Doch dem schlauen Tier gelingt es, die Geißlein zu überlisten ...

      Der Wolf und die sieben jungen Geisslein. Ein Märchen der Brüder Grimm1984
      4,0
    • Tartarin Of Tarascon

      • 80pagine
      • 3 ore di lettura

      The story follows Tartarin, a character with an exaggerated sense of heroism, as he embarks on humorous adventures in the picturesque landscapes of Provence. Through satire and comedy, the novel cleverly critiques French society's quirks and idiosyncrasies. Daudet's lighthearted narrative explores themes of heroism, identity, and the human spirit, providing a joyful and imaginative escape for readers. With its vivid portrayal of Southern France and engaging storytelling, the book delivers a delightful blend of adventure and humor.

      Tartarin Of Tarascon1969
      3,4