Tito Andronico: Traduzione e cura di Agostino Lombardo - Testo originale a fronte
- 244pagine
- 9 ore di lettura






Fate e folletti popolano il mondo fantastico di questa commedia di Shakespeare, lieve e raffinata, in cui amori e tradimenti si susseguono con comicità e grazia incantevole. Dalla bellissima Titania, regina delle fate, innamorata perdutamente di un uomo dalla testa d'asino, al comico e irresistibile Bottom fino al capriccioso folletto Puck, i cui errori nel somministrare i filtri d'amore muovono le sottili trame della vicenda. Una commedia lieve e briosa, ricca di improvvisazioni e colpi di scena, che inaugura un nuovo tipo di rappresentazione nel panorama shakespeariano, e che viene qui presentata nella celebre traduzione di Gabriele Baldini in un'edizione rinnovata a cura di Fernando Cioni.
Measure for Measure is among the most passionately discussed of Shakespeare’s plays. In it, a duke temporarily removes himself from governing his city-state, deputizing a member of his administration, Angelo, to enforce the laws more rigorously. Angelo chooses as his first victim Claudio, condemning him to death because he impregnated Juliet before their marriage. Claudio’s sister Isabella, who is entering a convent, pleads for her brother’s life. Angelo attempts to extort sex from her, but Isabella preserves her chastity. The duke, in disguise, eavesdrops as she tells her brother about Angelo’s behavior, then offers to ally himself with her against Angelo.
Traduzione e cura di Agostino Lombardo - Testo originale a fronte
Traduzione e cura di Agostino Lombardo - Testo originale a fronte