Honeycrisp - 1: De Apple Spice B&B
De herfst brengt onverwacht een nieuwe liefde
- 288pagine
- 11 ore di lettura
Valerie Bowman scrive romanzi rosa storici ambientati nell'epoca Regency. Le sue storie sono note per i loro "Racy Regency Romps", che fondono trame avvincenti con relazioni appassionate. Bowman eccelle nell'immergere i lettori nel periodo, infondendo le sue narrazioni sia con umorismo che con emozione sincera. Il suo stile distintivo offre una fuga accattivante in un mondo di romanticismo e intrighi.







De herfst brengt onverwacht een nieuwe liefde
German translation of book 2 in the Love's A Game trilogy of Regency romance novels by Valerie Bowman.
German translation of The Duchess Hunt, book 1 in the Love's a Game trilogy of Regency romance novels by Valerie Bowman.
German translation of The Marquess Match, book 3 in the Love's a Game trilogy.
German translation of The Duke is Back (print). Book 6 in the Footmen's Club series.
German translation of Earl Lessons. Book 5 in the Footmen's Club series.
German translation (print version) of Save a Horse, Ride a Viscount. Book 4 in The Footmen's Club series.
Lady Jessica Whitmoreland verfolgt einen klaren Plan: Sie will einen passenden Ehemann finden und ihren Platz in der Gesellschaft sichern. Ihr Ziel ist der Duke of Thornbury, Aiden Thornton. Doch bei ihrer ersten Begegnung beleidigt er sie, was sie als unhöflich und arrogant abtut. Aiden hingegen ist ein Lebemann, der sich nicht binden möchte und stolz darauf ist, die Träume von Debütantinnen zu durchkreuzen. Als er erkennt, dass er Jessica beleidigt hat, möchte er sich schnellstmöglich entschuldigen, doch sie zeigt kein Interesse. Diese Abweisung frustriert und fasziniert Aiden zugleich. Trotz Jessicas anfänglichem Widerstand gelingt es Aiden, charmant und hartnäckig zu sein, und sie entwickeln eine Freundschaft. Während Jessica weiterhin nach dem idealen Ehemann sucht, merkt Aiden, dass seine Gefühle für die schlagfertige Schönheit über Freundschaft hinausgehen. Ihre leidenschaftlichen Küsse lassen ihn ahnen, dass auch sie mehr für ihn empfindet. Doch das Liebeswerben entspricht nicht Jessicas Vorstellungen. Werden sie es schaffen, den ersten Eindruck hinter sich zu lassen und eine Chance auf eine dauerhafte Liebe zu finden?
Print version of German translation of The Marquess Move. Book 2 in the Whitmorelands series.
Láska a pravda si vždy nájdu cestu Slečna Sophie Paytonová je síce zasnúbená, ale nie šťastne. Svoje srdce dala inému mužovi, Phillipovi Graysonovi. Pred rokom však padol v bitke, a tak Sophie nemá na výber. Musí si vziať Phillipovho bratranca, nového vojvodu z Harlowe, ktorého jej nanútilanevlastná matka. Londýnska spoločnosť považuje Phillipa Graysona za hrdinu, ktorý zahynul na európskych bojiskách. On však žije. Kým sa zotavuje z ťažkých zranení, jeho brata zavraždili a bratranec ukoristil titul vojvodu aj milovanú ženu. Rozhodne sa preto vrátiť do Londýna, získať späť bratovo dedičstvo a prinútiť vinníkov, aby za všetko zaplatili. Hoci Sophie nedokáže odpustiť, že zradila jeho dôveru, ani jeden z nich nepopiera vzájomnú príťažlivosť. A rozhorí sa medzi nimi viac než kedykoľvek predtým
Ona ho učí pravidlám, on ju, ako ich porušiť. Kapitán David Ellsworth sa vrátil domov z bojiska a zistil šokujúcu správu – stal sa novým grófom z Elmwoodu. So sestrou sa teraz musí pohybovať v neľútostných kruhoch londýnskej smotánky. Vie, ako sa má správať vojak, dôstojník a brat, alenetuší, čo znamená byť grófom. Pomôcť mu môže len niekto, kto pozná svet elegantných plesových sál ako vlastnú dlaň. Mladšia sestra markízy lady Annabelle Bellhamová priťahuje pozornosť džentlmenov všade, kde sa objaví. Nemá však v úmysle podľahnúť mužskému šarmu. Videla, akú skazu dokáže spôsobiť manželstvo a rozhodla sa vyhnúť podobnému osudu. Našťastie, Annabellin starší brat na ňu s vydajom zatiaľ netlačí, preto súhlasí, keď ju požiada o láskavosť naučiť novopečeného grófa z Elmwoodu dobrým manierom. Nemalo by to byť ťažké, musí len stráviť nespočetné hodiny v prítomnosti príťažlivého, zádumčivého bývalého vojaka, ktorý ju núti spochybňovať všetky spoločenské pravidlá. S Davidom ju nespája nič okrem silnej príťažlivosti a niekoľkých nepríjemných pocitov. Stačí to však na lásku?
Set against the backdrop of class struggles, the story follows a determined maid who aspires to rise above her circumstances. With aspirations that extend beyond her current station, she navigates the challenges of her daily life while seeking opportunities for a better future. Her journey explores themes of ambition, resilience, and the quest for identity, highlighting the stark contrasts between her dreams and the societal limitations she faces.
A determined debutante embarks on a quest to secure her future by orchestrating a series of strategic social encounters. As she navigates the complexities of high society, her ambitions clash with unexpected challenges and romantic entanglements. The story explores themes of ambition, societal expectations, and the pursuit of true love, all set against a backdrop of lavish balls and intricate relationships. With wit and charm, the protagonist learns that her plans may need to adapt in the face of unforeseen circumstances.
A determined wallflower embarks on a journey to transform her life and gain confidence. As she navigates social challenges and personal growth, she strives to break free from her timid nature and prove herself. Throughout her mission, she encounters unexpected friendships and discovers her true potential, ultimately redefining what it means to win. This story explores themes of self-discovery, resilience, and the power of stepping out of one's comfort zone.
Print version of German translation of The Valet Who Loved Me
German translation of Dukes Looks Like a Groomsman. Book 2 in the Footmen's Club series.
A character’s well-thought-out plans unravel unexpectedly, leading to unforeseen challenges and revelations. As he navigates through a series of twists and turns, the story explores themes of ambition, resilience, and the unpredictable nature of life. The protagonist's journey is marked by personal growth and the impact of choices, ultimately highlighting the tension between intention and reality. Engaging and thought-provoking, this narrative invites readers to reflect on their own aspirations and the surprises that life can bring.
Let the games begin . . . Every fortune-hunting female in London is after the newly titled Earl of Kendall, but he's intent on finding a wife whose heart is true. So, while drunkenly jesting with his friends in a pub one night, he has an idea—what if the ladies of the ton didn't know he was a wealthy earl? All he has to do is pose as a servant at his friend's summer country house party and make sure the guest list is full of beautiful, eligible debutantes. What could possibly go wrong?
Lady Daphne Swiftová vždy obdivovala své dva bratry, kteří hrdě sloužili koruně. Ona sama je možná žena, ale je odhodlaná dokázat, že dovede být stejně užitečná jako muži v její rodině. Dokonce zajde tak daleko, že se tajně vdá za špióna. Kapitán Rafe Cavendish byl navíc jejímu srdci už dlouho blízký. Jenže po jejich první společné misi, když si Daphne uvědomí, že Rafe vnímá jejich manželství jako ryze profesní záležitost, rozhodne se pro okamžité anulování sňatku. Dá si za cíl co nejrychleji se vdát za jiného, aby na Rafa zapomněla, a mohla se tak věnovat své další misi – najít člověka, který zabil jejího bratra... Kapitán Rafe Cavedish byl už na mnoha misích, jedna ho ale nikdy nepřestane pronásledovat. Ta, při které zemřel Donald Swift, Daphnein starší bratr. On sám život Daphne ohrozil už jednou, podruhé se to nestane. Teď musí najít muže, který zabil jejího bratra a přesvědčit Daphne, aby mu dala druhou šanci. Jenže Daphne už přemluvila svého druhého bratra Juliana, aby jí pomohl vyřídit rychlou anulaci sňatku. Hodlá se vdát za nějakého snoba, který se o ni zajímá jen pro její majetek a postavení. Podaří se Rafovi získat srdce Daphne a pomstít její rodinu?
Kdo by chtěl za ženu hašteřivou starou pannu? Slečna Jane Lowndesová se hrdě považuje za intelektuálku, bojuje za práva žen a do manželského chomoutu rozhodně nespěchá. Svůj břitký humor nejraději používá ve slovních přestřelkách s Garrettem Uptonem, kterého považuje za nesnesitelného zhýralce. Když se ale ti dva sejdou na oslavě svatby jejich nejlepších přátel a na maškarním plese si omylem vymění polibek, něco velmi důležitého se změní.
Lady Cassandra čekala dlouhých sedm let, až se muž jejích snů vrátí z války. Stačilo jí, že žije, i když byl zasnoubený s její sestřenicí Penelope. A teď je Julian zpátky – a ani ji nepoznal! Cassandra se nejdřív náhodou, a pak čím dál ochotněji vydává za krásnou Patience, kterou si nezdárná Penelope vymyslela, aby utekla společenským povinnostem. Cass tedy s Julianem je, a zároveň není, a on se dvoří jí, ale přitom zároveň někomu jinému… Jak tahle zamotaná hra dopadne?
Lady Lucy ist bekannt für ihre scharfe Zunge. Und die bekommt neuerdings vor allem der Duke of Claringdon zu spüren. Der arrogante Kerl will einfach nicht einsehen, dass ihre Freundin Cassandra nichts von ihm will. Sie ist nur zu schüchtern, es ihm selbst zu sagen. Also übernimmt Lucy das und gerät wieder und wieder in hitzige Debatten mit dem zugegebenermaßen sehr attraktiven Herzog. Bis eines Abends ein Streit plötzlich in einem leidenschaftlichen Kuss endet ... „Bowman hat einen klugen, witzigen, frechen und absolut entzückenden Liebesroman geschrieben!“ Romantic Times