Philippe Petit è celebre per la sua audace traversata su filo tra le torri gemelle del World Trade Center, un'impresa soprannominata "il crimine artistico del secolo". La sua performance è stata caratterizzata da una precisione sfrontata e da una visione artistica. Le imprese di Petit sul filo hanno affascinato il pubblico di tutto il mondo, consolidando la sua eredità come figura unica nell'arte performativa.
The star of MAN ON WIRE offers a meditation on the ecstasy of conquering our
fears and reaching for the stars - 'Anyone who has ever tried to do something
well, anyone who has ever made personal sacrifices for an art or an idea, will
have no trouble understanding what it is about' Paul Auster
Revealing new and unconventional ways of going about the artistic endeavor, a master of the impossible, known for his epic 1974 walk between the Twin Towers of the World Trade Center, shares strategies and insights for tackling the challenges and possibilities of everyday life.
La mattina del 7 agosto 1974, centomila newyorkesi si fermarono per ammirare un uomo che camminava su un filo teso clandestinamente fra le Torri gemelle del World Trade Center. Philippe Petit, un ventiquattrenne funambolo francese, attraversò otto volte il cielo a 412 metri da terra, regalando un momento di bellezza e stupore. Questo libro narra la sua impresa leggendaria, dalla meticolosa progettazione, con frustrazioni e difficoltà, al reclutamento dei complici e alle perlustrazioni segrete nelle Torri ancora in costruzione. La prosa di Petit è euforica e funambolica, arricchita da schizzi e fotografie dei suoi amici, creando un legame straordinario tra terra e cielo. Ora che le Torri non esistono più, la sua traversata è diventata un simbolo di speranza, riempiendo il vuoto lasciato dalla loro distruzione. La danza di Philippe Petit rappresenta un atto di bellezza che sfida la gravità e invita a riflettere sulla resilienza e sull’arte.
Ein fesselndes Buch, spannender als eine Kriminalgeschichte. Was geht einem Seiltänzer durch den Kopf, während er in 45 Minuten über ein 700m langes Seil vom Pariser Palais de Chaillot bis in die zweite Etage des Eiffelturms läuft? Wie bereitet er ein Abenteuer dieser „Spannweite“ vor?
Offers transcripts of interviews with French intellectual Jean Baudrillard,
covering topics such as: Fukuyama; 1989 and the collapse of Communism; Bosnia;
the Gulf War; Rwanda; the New World Order; consumer society and social
exclusion; liberation; and nihilism.
¿Existe una necesidad interna de la literatura? ¿Se diferencian los grandes libros de los demás porque debían ser escritos? En sus ensayos sobre Franz Kafka, Samuel Beckett, Paul Celan, Knut Hamsun y otros grandes autores del siglo XX, Paul Auster explora las condiciones existenciales de la escritura. Sus estudios revelan por qué se le considera el más europeo de los importantes escritores estadounidenses. En cuatro entrevistas detalladas, también ofrece información sobre su propia obra y habla de la necesidad de difuminar la frontera entre escribir y vivir.