Più di un milione di libri, a un clic di distanza!
Bookbot

Anthony Shadid

    Anthony Shadid è stato un distinto corrispondente estero la cui vasta carriera è stata dedicata alla reportage dal cuore del Medio Oriente. Il suo lavoro si è spesso concentrato sulle complesse realtà del conflitto e dell'occupazione, offrendo ai lettori approfondite intuizioni su regioni spesso fraintese. Il giornalismo di Shadid ha portato una lente umanistica agli eventi geopolitici, catturando la resilienza e le lotte delle persone colpite dalla guerra. La sua dedizione a un giornalismo profondo e di impatto in tutta la regione ha consolidato la sua reputazione come voce fondamentale nel giornalismo internazionale.

    Kamienny dom
    Nadciąga noc. Irakijczycy w cieniu amerykańskiej wojny
    Night draws near : Iraq's people in the shadow of America's war
    La casa di pietra
    • La casa di pietra

      • 445pagine
      • 16 ore di lettura

      Last spring, when Anthony Shadid—one of four New York Times reporters captured in Libya as the region erupted—was freed, he went home. Not to Boston, Beirut, or Oklahoma where he was raised by his Lebanese-American family, but to an ancient estate built by his great-grandfather, a place filled with memories of a lost era when the Middle East was a world of grace, grandeur, and unexpected departures. For two years previous, Shadid had worked to reconstruct the house and restore his spirit after both had weathered war. Now the author of the award-winning Night Draws Near (National Book Critics Circle Award finalist, Lo s Angeles Times Book Prize) tells the story of the house’s re-creation, revealing its mysteries and recovering the lives that have passed through it. Shadid juxtaposes past and present as he traces the house’s renewal along with his family’s flight from Lebanon and resettlement in America. House of Stone is an unforgettable memoir of the world’s most volatile landscape and the universal yearning for home.

      La casa di pietra
    • "Now, drawing on Iraqi history and travels elsewhere in the Arab world, Shadid weaves together an epic narrative that shows how Iraq - oversimplified by those who perceived it merely as a nation victimized by a repressive despot - was transformed in unexpected ways by the fall of Saddam and the arrival of the Americans. Night Draws Near illustrates the dramatic, unforeseen consequences that the U.S. invasion unleashed in this wounded but resilient nation, where the present is shaped by remembered glories of the past, the horrors of recent wars, and new resentments toward the West."--BOOK JACKET.

      Night draws near : Iraq's people in the shadow of America's war
    • Anthony Shadid, amerykański dziennikarz pochodzenia libańskiego, w latach 1998–2004 kilkukrotnie wyjeżdżał do Iraku, by poznać i opisać wojenne życie na ulicach Bagdadu. Unikając politycznego zaangażowania, nie narzucając czytelnikowi własnych przekonań i interpretacji, składa swoisty raport z okupowanego miasta, a wydarzenia z najnowszej historii umiejscawia w szerokim kontekście historycznym i kulturowym. `Nadciąga noc`, choć ukazała się zaledwie kilka lat temu, już zaliczana jest do klasyk�w wojennego reportażu i uważana za najlepszy tekst reporterski o wojnie w Iraku. W 2004 roku Shadid otrzymał Nagrodę Pulitzera za serię reportaży, kt�re potem stały się częścią książki. Za Nadchodzi noc uhonorowano go nagrodą „The Los Angeles Times” i Nagrodą im. Rona Ridenhoura, a „The Economist”, „Washington Post Book World” oraz „The Seattle Times” zaliczyły tę książkę do grona najlepszych publikacji 2005 roku. Dofinansowano ze środk�w Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego `Anthony Shadid wie, że zrozumieć wsp�łczesny, umęczony Irak, oznacza spojrzeć wstecz, bo wtedy to, co tajemnicze, okaże się bardziej klarowne. Jak mało kto czuje ducha i klimat Arabii, dlatego nie skupia się tylko na irackiej wojnie – tej z Ameryką i tej domowej – lecz wchodzi głębiej, w mroczne uliczki Bagdadu, między zwykłych ludzi. Oddaje im głos, oni zaś opowiadają, jak żyli, o czym marzyli i co dostali. Dla Shadida Irak to ropiejący wyrzut sumienia całego świata. Kraj, kt�remu obiecano szczęśliwość w zachodnim stylu, lecz zafundowano piekło. Trudno o lepszy opis tego, czym skutkuje arogancja i głupota ludzi, chcących podobno dobrze. Książka wybitna, mimo że trudno po niej zasnąć spokojnie.` Paweł Smoleński `Tę książkę, w kt�rej postaci i sceny przeplatają się jak w powieści łotrzykowskiej, nie tylko świetnie się czyta, ale też zyskuje się dzięki niej doskonałe źr�dło informacji. Shadid rysuje tło historyczne i kulturowe, dzięki kt�remu czytelnik zyskuje lepszą orientację, a barwne szczeg�ły, takie jak przysłowia, modlitwy i teksty popularnych piosenek, sprawiają, że opisywany świat jest bardziej żywy i namacalny.` „The Publishers Weekly” `Shadid pokazuje czytelnikowi ludzką twarz mieszkańc�w Iraku, a także kreśli przenikliwą analizę kulturowych i historycznych wpływ�w, kt�re zdecydują o politycznej przyszłości Iraku.` „The Washington Post” `Gdyby amerykańscy politycy, decydując o wkroczeniu do Iraku, wykazali choć ułamek pokory, z kt�rą Shadid opuszcza ten kraj, być może ta odważna książka nie byłaby potrzebna.` Ben Macintyre, „The New York Times”

      Nadciąga noc. Irakijczycy w cieniu amerykańskiej wojny
    • Mardż Ujun, miasto, które w czasach swej świetności było bramą do Damaszku i Jerozolimy, Sajdy i Hajfy, w którym składowali towary kupcy z całego Bliskiego Wschodu – chrześcijańscy, muzułmańscy i żydowscy – centrum kosmopolityzmu, erudycji i wyrafinowania. To tutaj powstał klan szalonego Isbera i tu stanął jego dom, wyraz ambicji rodu, a także szczególny symbol świetności Lewantu, wschodniego stylu życia, dawnych obyczajów i otwartości. Anthony Shadid, potomek Isbera wychowany w Ameryce, wraca do Mardż Ujun, by odrestaurować 'Bajt sitti', dom babci, zrujnowany w czasie wojen, które wyniszczyły Liban. Ten trwający ponad rok proces staje się okazją do snucia opowieści o historii rodziny, a przede wszystkim o złotych czasach Bliskiego Wschodu. Kamienny dom to wypełniony nostalgią, ironią i humorem hymn dla Lewantu, jego odchodzących obyczajów oraz kultury, a jednocześnie wyjątkowe wprowadzenie w zawiłą historię Libanu. 'Powolna, melancholijna, słodko-gorzka opowieść o powrocie Amerykanina do odległej krainy przodków i pieczołowitym odbudowywaniu domu libańskiego pradziadka. Są w niej wojna, izraelscy agenci i Hezbollah, ale więcej jest o imigranckich losach, arabskich charakterach, dopasowywaniu cementowych płytek i zbieraniu oliwek. W książce Anthony’ego Shadida wyczytałem jednak przede wszystkim smutną zapowiedź końca chrześcijańskiego świata na Bliskim Wschodzie. A przedwczesna śmierć autora, wybitnego potomka tamtejszych chrześcijan, w czasie najkrwawszej wojny regionu — w Syrii, dodała książce ponurej symboliki.' Jerzy Haszczyński 'Piękna książka Anthony’ego Shadida to przebogaty opis stopniowego zanurzania się w świat Bliskiego Wschodu i kulturę Lewantu, w królestwo dziś już niemal niepoznawalne, to podróż po pokojach i korytarza domu pradziadka, gdzie żyją opowieści, które pozostaną w pamięci każdego czytelnika na lata.' André Aciman, autor „Wyjścia z Egiptu” '„Kamienny dom” oprze się upływowi czasu – w oczach każdego, kto będzie miał szczęście go czytać.' „Telegraph” 'W każdej dachówce jest tu ciężar kolonizacji, każdy wzniesiony łuk przywodzi na myśl bogactwo dawnego Lewantu.' „Forbes” 'W tej symfonicznej prozie pobrzmiewa wiele nut: elegijnych, ironicznych, gniewnych i tragikomicznych. Nieustannie powraca jednak jeden temat: tęsknota za rozkwitem Wschodu pod panowaniem Osmanów. Kamienny dom to hymn żałobny dla świata i czasów niepozbawionych zamętu, ale w jakiś sposób piękniejszych, bardziej ludzkich niż dzisiejszy krwawy chaos. […] Shadid wywołuje duchy wielojęzycznego, wielokulturowego imperium, które rozciągało się na trzech kontynentach, nie zważając na linie granic.' „The Washington Post” 'Głęboka, wnikliwa, tragiczna, choć niepozbawiona przebłysków humoru – opowieść o złamanych życiorysach i pogruchotanym kraju, którą snuje Shadid, jest tak naprawdę opowieścią o rodzinie, pamięci, poczuciu przynależności i utracie.' „The Telegraph”

      Kamienny dom