Bookbot

Juan Ramón Jiménez

    23 dicembre 1881 – 29 maggio 1958

    Questo poeta spagnolo è stato insignito del Premio Nobel per la Letteratura per la sua poesia lirica, che in lingua spagnola costituisce un esempio di spirito elevato e purezza artistica. La sua opera è caratterizzata da una profonda sensibilità e da un'estetica che risuona nei lettori che cercano bellezza e profondità spirituale nel verso. Le poesie dell'autore esplorano spesso temi legati alla natura, all'introspezione e alla ricerca del trascendente nella vita quotidiana, mantenendo una notevole musicalità e immaginazione. La sua eredità letteraria risiede nel suo magistrale dominio della lingua e nella sua capacità di evocare emozioni potenti attraverso parole e metafore attentamente scelte.

    Juan Ramón Jiménez
    Stříbrák a já
    Juan Ramón Jiménez, 1956
    Adarga - 2: Verde verderol
    Platero and I
    Platero
    Poesie d’amore 5
    • Platero and I

      • 200pagine
      • 7 ore di lettura

      This lyric portrait of life - and the little donkey, Platero - in a remote Andalusian village is the masterpiece of Juan Ramón Jiménez, the Spanish poet awarded the 1956 Nobel Prize for Literature.

      Platero and I
      3,8
    • Adarga - 2: Verde verderol

      Antología de verso y prosa

      • 144pagine
      • 6 ore di lettura

      Recopilación de poemas y fragmentos en prosa de las diferentes etapas estilísticas del poeta, para que este primer acercamiento a su obra sea lo más global y fiel posible. Incluye las escenas más representativas de su libro universal Platero y yo.

      Adarga - 2: Verde verderol
      5,0
    • Andaluskou elegii doplňují krásné barevné ilustrace Oty Janečka.

      Stříbrák a já
      4,4
    • Básnik a slovo

      • 112pagine
      • 4 ore di lettura

      Výber z poézie J. R. Jiméneza. Vybral a preložil Ladislav Franek. Poézia J. R. Jiméneza, nositeľa Nobelovej ceny, bola na Slovensku málo známa. Vyniká objavnosťou básnického výrazu pre dosiahnutie krásy a dobra, uplatňuje hudobnosť verša a lyrizmus. Väčšina básní z prekladu je prvým prekladom do slovenčiny.

      Básnik a slovo
      3,0
    • Herz, stirb oder singe

      Gedichte, spanisch und deutsch

      »Dichtung heißt für ihn, den genauen Namen der Dinge finden. Dies setzt voraus: Zucht, Maß, Askese, Konzentration. Gedanke und Gefühl werden eins. Es war ein stetes, zähes Ringen um den endgültigen, unverrückbaren Ausdruck.«

      Herz, stirb oder singe
      4,0
    • Antología general

      • 256pagine
      • 9 ore di lettura

      Incluye los siguientes veintitres poemas, seleccionados de todas las etapas de su copiosa creación:- Bajo al jardín - ¿Quién anda por el camino? - ¿Soy yo quien anda? - Granados en el cielo azul - Creímos que todo estaba Dios está azul - El viaje definitivo - A un poeta - Al soneto con mi alma - Retorno fugaz - ¿Cómo?... - La negra y la rosa - Alta noche - Sé bien que soy tronco - Quisiera que mi libro - ¿Nada todo? - Suavidad - Sé que mi obra es lo mismo - Los pájaros de yo sé dónde - Árboles hombres - Lo que sigue - Todas las nubes arden - Soy animal de fondo

      Antología general
      3,9