Bookbot

Annette Kopetzki

    Der Mädchenname
    Literatur und Leidenschaft
    Literarische Übersetzung
    La lunga strada di sabbia
    • La lunga strada di sabbia

      • 127pagine
      • 5 ore di lettura

      Un viaggio da Ventimiglia a Palmi e poi, spinto da una specie di «ossessione deliziosa», fino al comune siciliano più meridionale, per risalire infine la costa orientale e arrivare a Trieste. A La Spezia, da dove parte per San Terenzo e Lerici, sente che sta per avere inizio una fra le domeniche più belle della sua vita; a Livorno, non lascerebbe mai «l'enorme lungomare, pieno di ragazzi e marinai, liberi e felici»; e, finalmente, al Circeo: «Il cuore mi batte di gioia, di impazienza, di orgasmo. Solo, con la mia mille-cento e tutto il Sud davanti a me. L'avventura comincia». A commissionargli il viaggio è stata la rivista «Successo», che pubblicherà il reportage in tre puntate fra luglio e settembre, e Pasolini, spiaggia dopo spiaggia, incontra amici intellettuali e personaggi noti, si lascia incantare dalla gente semplice dei paeselli più remoti (a Portopalo «la gente è tutta fuori, ed è la più bella gente d'Italia, razza purissima, elegante, forte e dolce») e, portandosi in giro il suo entusiasmo per la scoperta, il suo sguardo emozionato e insieme acuto di futuro regista, annota scorci e impressioni tanto potenti da restituirci un quadro dell'Italia di allora: un'Italia in cui il boom economico, solo presagito, non riesce ancora ad avere la meglio sulla felicità del sogno pasoliniano d'innocenza.

      La lunga strada di sabbia
      3,8
    • Die Übersetzungswissenschaft hat sich in den letzten Jahren durch die stärker interdisziplinäre Ausrichtung gewandelt. Die Neubearbeitung berücksichtigt dabei vor allem die Göttinger Forschungsbeiträge zu einer Kulturgeschichte der literarischen Übersetzung, die Anschluss an die international bedeutenden Translation Studies gewinnen konnten. Der Anhang zu berufskundlichen Aspekten wie Ausbildungswege, Stipendien, Verbände und Zahlen zur internationalen Buchproduktion wurde ebenfalls aktualisiert.

      Literarische Übersetzung
      2,5
    • Der Mädchenname

      Roman - Ausgezeichnet als Lieblingsbuch der italienischen Buchhändler*innen

      • 512pagine
      • 18 ore di lettura

      In einem kleinen sizilianischen Dorf zu Beginn des 20. Jahrhunderts entfaltet sich die Geschichte der kleinen Rosa, die aus dem Stoff der Pflanze zu sein scheint, deren Namen sie trägt. Sie ist stark und widerstandsfähig, doch als Frau hat sie wenig zu sagen. Trotz ihrer Umstände beugt sie sich niemals ganz ihrem Vater und ihren Brüdern. Als sie Sebastiano Quaranta trifft, ist es Liebe auf den ersten Blick. Gemeinsam fliehen sie, heiraten und eröffnen ein Gasthaus, das schnell zum beliebten Treffpunkt wird. Bald darauf werden ihre Kinder geboren: der hübsche Fernando, Donato, der Priester werden will, und Selma, deren zarte Hände die Stoffe schmücken, die sie bestickt. Selma heiratet gegen Rosas Rat und ihre unglückliche Ehe hat Folgen für ihre Töchter. Patrizia, die Kämpferin unter den Schwestern, Lavinia, die das Kino liebt, und die jüngste Marinella, die von einem Leben außerhalb Italiens träumt, stehen im Mittelpunkt. Aurora Tamigio verbindet in diesem preisgekrönten Roman alte Weisheit, fantasievolle Leichtigkeit und starke Frauenfiguren. Die Geschichte entfaltet einen unwiderstehlichen Sog und wurde als Lieblingsbuch der Buchhändler*innen ausgezeichnet, was es zu einem der erfolgreichsten Debüts in Italien der letzten Jahre macht.

      Der Mädchenname