Die sprachlichen Mittel der Einbettung direkter Rede in der chinesischen Wenyan-Erzählliteratur bis zum Beginn des 20. JahrhundertsDorothea WippermannEsauritoAvvisami
Interkulturalität im frühen 20. Jahrhundert: Richard Wilhelm - Theologe, Missionar und SinologeDorothea WippermannEsauritoAvvisami
Hanyu Pinyin in der Didaktik der chinesischen Sprache und ZeichenschriftDorothea WippermannEsauritoAvvisami
Suprasegmentalia und Fokussierung im Deutschen und Chinesischen. – ein Vergleich im Hinblick auf ihre fremdsprachendidaktische RelevanzMeiling JinEsauritoAvvisami
Gedichte aus der Tang-Zeit. Übersetzt von Richard Wilhelm. Faksimile-AusgabeDorothea WippermannEsauritoAvvisami
Gedichte aus der Tang-Zeit. Übersetzt von Richard Wilhelm. Zweisprachige Ausgabe mit Analysen und HintergrundinformationenDorothea WippermannEsauritoAvvisami