This edition focuses on making historical works accessible to individuals with impaired vision through large print. Published by Megali, the book is a reproduction of an original text, ensuring that important historical content is preserved and easily readable for a wider audience.
Bayard Taylor Ordine dei libri (cronologico)
Bayard Taylor fu un poeta, critico letterario, traduttore e scrittore di viaggi americano. La sua opera è caratterizzata da acute osservazioni di diverse culture e paesaggi, rese con un coinvolgente stile narrativo. Taylor affrontò il suo mestiere con una profonda curiosità per il mondo e la sua gente, evidente nelle sue descrizioni dettagliate e vivide. I suoi scritti esplorano frequentemente temi di viaggio, scoperta e comprensione interculturale.






A Journey to Central Africa
- 540pagine
- 19 ore di lettura
Originally published in 1857, this reprint offers readers a chance to explore the historical context and themes of the era. It captures the essence of the time through its narrative and characters, providing insights into the social dynamics and cultural influences of the period. The book's enduring relevance and literary significance make it a valuable addition to any collection.
Cyclopaedia of Modern Travel: A Record of Adventure, Exploration and Discovery, for the Past Fifty Years
- 960pagine
- 34 ore di lettura
The book is a reprint of a classic work originally published in 1856, preserving the historical context and insights of its time. It offers readers a glimpse into the themes and issues prevalent during the mid-19th century, making it a valuable resource for those interested in the era's literature and societal reflections. The reprint aims to maintain the authenticity of the original text while making it accessible to contemporary audiences.
Northern Travel
- 440pagine
- 16 ore di lettura
This reprint presents a classic work originally published in 1858, offering readers a chance to explore the themes and context of the time. The book retains its historical significance and literary value, showcasing the author's unique style and perspective. Readers can expect an authentic experience of the period's culture and ideas, making it a valuable addition to any collection of historical literature.
The Collected Works - 2: Faust I & II
- 329pagine
- 12 ore di lettura
Goethe's most complex work, Faust, represents the culmination of his lifelong artistic journey, developed over sixty years. It serves as a testament to his moral and artistic evolution, drawing from a rich tapestry of cultural and historical influences. The drama encapsulates the relentless pursuit of progress by Western humanity. This new English translation captures the poem's diverse tones and poetic richness, employing contemporary language while preserving Goethe's formal and rhythmic variety. The translation effectively conveys the original's sense and tonal nuances without resorting to archaic expressions or excessive interpretation. Accompanying the text is a brief essay that sheds light on Goethe's reflections during the six decades of composition, alongside notes that clarify allusions and highlight significant metrical features for English readers. This work is part of a twelve-volume paperback series that aims to present a reliable translation of Goethe's extensive oeuvre, selected from over 140 German volumes. This edition stands as a new standard in English, encompassing poetry, drama, fiction, memoir, criticism, and scientific writing. The complete series is also available in hardcover through Princeton University Press.
Goethe scrisse per oltre 60 anni il suo Faust, definendo "questi molto seri scherzi" il suo "principale affare". Ne derivò una delle opere più grandiose e complesse della letteratura mondiale, interpretata come tragedia umana, mistero religioso e, in particolare nel Secondo Parte, come una profetica avvertenza sui pericoli dei moderni processi economici. L'opera esplora temi come la ricerca del significato, il conflitto tra il bene e il male, e la tensione tra aspirazioni umane e limiti morali. Attraverso il patto di Faust con Mefistofele, Goethe affronta la questione della conoscenza e del potere, interrogandosi sulle conseguenze delle scelte umane. La narrazione si sviluppa in un contesto ricco di simbolismo e riferimenti culturali, rendendo il testo un'opera fondamentale per comprendere la condizione umana e le sfide del progresso.
Testo originale a fronte
La República dels Pirineus, Andorra, 1867
- 245pagine
- 9 ore di lettura
Das Eldorado, das Bayard Taylor in seiner jugendlichen Poesie imaginierte, war nicht halb so fabelhaft wie das Kalifornien, das er im historischen Jahr 1849 tatsächlich sah. Er schloss sich der Flut der Goldsucher an, nicht als Glücksritter, sondern als Journalist, und segelte von New York auf einem überfüllten Dampfer. Der Anblick von San Francisco überwältigte ihn: die brodelnden Berge, das Wasser und die Luft, die wenigen hundert Häuser, die sich vor seinen Augen zu vermehren schienen, und die Straßen, die von Menschen "einer vielfältigen und bizarren Art" wimmelten. Der Immobilienmarkt boomte, und Vermögen wurden in zwei Monaten gemacht, verloren und wiedergewonnen. Bevor Taylor 1850 über Mexiko nach New York zurückkehrte, würde er die Missionen, Goldlager und verstreuten Ranches im Landesinneren besichtigen; das landwirtschaftliche Potenzial der Täler notieren; und mit den überlandziehenden Auswanderern sprechen. Indem er den fieberhaften Puls einer zusammengewürfelten Gesellschaft erfasste, würde er, wie alle anderen, durch Kalifornien verändert werden.

