Maggiori informazioni sul libro
Indický jógin a duchovní mistr Padampa Sanggjä přišel do Tibetu poprvé v roce 1091. Pobýval zde deset let, pak dvanáct let cestoval po Číně a poté se navrátil zpět do Země sněhu, kde zůstal až do své smrti. Než v Tingri v roce 1117 zemřel, věnoval tamějšímu lidu jako své poslední učení těchto Sto veršů rad. Krátce nato řekl: "Má mysl splynula se světem jevů." Tím vyjádřil, že z jeho mysli vymizelo veškeré dualistické vnímání. Poté spočinul svým pohledem na nebi a zemřel. Každý z těchto veršů bohatě, velmi jasně a zpříma okomentoval Dilgo Khjence Rinpočhe (1910-1991) a zároveň tak ukázal, že "lidé z Tingri" se nijak neliší od jiných hledačů pravdy. S velkou láskou, ale nekompromisně nám Dilgo Khjence Rinpočhe dává velkolepé učení o tom, jak zacílit své myšlenky k tomu, na čem v životě opravdu záleží, jak se věnovat duchovní praxi celým svým bytím a jak odhalit konečnou přirozenost mysli. Přeložili Lukáš Chmelík a Lucie Hanigerová. Edice Mangalam - malá řada.
Acquisto del libro
Sto veršů rad mistra jménem Padampa Sanggjä lidem z Tingri, Dilgo Khyentse
- Lingua
- Pubblicato
- 2009
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Sto veršů rad mistra jménem Padampa Sanggjä lidem z Tingri
- Lingua
- Ceco
- Autori
- Dilgo Khyentse
- Editore
- DharmaGaia
- Pubblicato
- 2009
- Formato
- Copertina rigida
- ISBN10
- 8086685950
- ISBN13
- 9788086685953
- Serie
- Tag
- Esoterismo e religione, Temi religiosi, Religione, Spiritualità e Religione, Buddhismo, Buddhismo tibetano, Letteratura tibetana
- Titolo originale
- Hundred verses of advice
- Valutazione
- 5 su 5
- Descrizione
- Indický jógin a duchovní mistr Padampa Sanggjä přišel do Tibetu poprvé v roce 1091. Pobýval zde deset let, pak dvanáct let cestoval po Číně a poté se navrátil zpět do Země sněhu, kde zůstal až do své smrti. Než v Tingri v roce 1117 zemřel, věnoval tamějšímu lidu jako své poslední učení těchto Sto veršů rad. Krátce nato řekl: "Má mysl splynula se světem jevů." Tím vyjádřil, že z jeho mysli vymizelo veškeré dualistické vnímání. Poté spočinul svým pohledem na nebi a zemřel. Každý z těchto veršů bohatě, velmi jasně a zpříma okomentoval Dilgo Khjence Rinpočhe (1910-1991) a zároveň tak ukázal, že "lidé z Tingri" se nijak neliší od jiných hledačů pravdy. S velkou láskou, ale nekompromisně nám Dilgo Khjence Rinpočhe dává velkolepé učení o tom, jak zacílit své myšlenky k tomu, na čem v životě opravdu záleží, jak se věnovat duchovní praxi celým svým bytím a jak odhalit konečnou přirozenost mysli. Přeložili Lukáš Chmelík a Lucie Hanigerová. Edice Mangalam - malá řada.


