Bookbot

Geschichte der italienischen Sprache

Vom Latein bis heute. Aus dem Italienischen übersetzt von Adolf Walter. Mit einem Vor- und einem Nachwort von Edgar Radtke

Parametri

  • 286pagine
  • 11 ore di lettura

Maggiori informazioni sul libro

Dieses Buch unterscheidet sich von anderen italienischen Sprachgeschichten darin, daß es sich nicht auf den traditionellen Doppelbegriff Sprache und Literatur gründet, sondern auf den, aus der jeweiligen historischen Situation resultierenden sprachlichen, kulturellen und sozialen Standard der Gesellschaft. Ausgehend vom vorklassischen und klassischen Latein werden die Entwicklungsphasen bis zum heutigen Italienisch aus neuer Sicht grundlegend erforscht und mit zahlreichen Textbeispielen belegt. Nicht die Werke großer Dichterpersönlichkeiten sind für den Sprachwandel entscheidend, sondern die der lebendigen Volkssprache nahestehenden Texte. Im Zentrum der Untersuchungen stehen strukturelle und semantische Probleme.

Acquisto del libro

Geschichte der italienischen Sprache, Marcello Durante

Lingua
Pubblicato
1993
product-detail.submit-box.info.binding
(In brossura)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

Titolo
Geschichte der italienischen Sprache
Sottotitolo
Vom Latein bis heute. Aus dem Italienischen übersetzt von Adolf Walter. Mit einem Vor- und einem Nachwort von Edgar Radtke
Lingua
Tedesco
Editore
Steiner
Pubblicato
1993
Formato
In brossura
Pagine
286
ISBN10
3515062904
ISBN13
9783515062909
Serie
Titolo originale
Dal latino all'italiano moderno
Descrizione
Dieses Buch unterscheidet sich von anderen italienischen Sprachgeschichten darin, daß es sich nicht auf den traditionellen Doppelbegriff Sprache und Literatur gründet, sondern auf den, aus der jeweiligen historischen Situation resultierenden sprachlichen, kulturellen und sozialen Standard der Gesellschaft. Ausgehend vom vorklassischen und klassischen Latein werden die Entwicklungsphasen bis zum heutigen Italienisch aus neuer Sicht grundlegend erforscht und mit zahlreichen Textbeispielen belegt. Nicht die Werke großer Dichterpersönlichkeiten sind für den Sprachwandel entscheidend, sondern die der lebendigen Volkssprache nahestehenden Texte. Im Zentrum der Untersuchungen stehen strukturelle und semantische Probleme.