Maggiori informazioni sul libro
Špionážní román zasazený do prostředí nejvyšších argentinských kruhů za druhé světové války. Argentina jako neutrální mocnost částečně inklinující k Ose jevila se Němcům v dobách pochmurných vyhlídek blížícího se konce války jako ideální místo k vybudování únikového zázemí nacistických prominentů. Jejich snahy se snaží zneutralizovat trojice hrdinů, mající život komplikovaný bojem s mocným nepřítelem, jakož i všeobecně nepřehlednou politickou situací, která sama o sobě činí z Buenos Aires velmi nebezpečné místo... Autor věnuje značné úsilí situačním popisům, pohříchu často nezáživným, a k vytvoření napínavé zápletky, která by čtenáře opravdu vtáhla do děje, mu jaksi nezbyly síly. K rozpačitému vyznění knihy přispívá i poněkud tuhý jazyk překladatelův.
Ci sono attualmente del libroCesta cti (2002 ) in magazzino.
Acquisto del libro
Cesta cti, W. E. B. Griffin, Antonín Otáhal
- Lingua
- Pubblicato
- 2002
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida),
- Condizioni del libro
- In buone condizioni
- Prezzo
- 1,59 €
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Cesta cti
- Lingua
- Ceco
- Autori
- W. E. B. Griffin, Antonín Otáhal
- Editore
- BB art
- Pubblicato
- 2002
- Formato
- Copertina rigida
- Pagine
- 462
- ISBN10
- 8072577115
- ISBN13
- 9788072577118
- Serie
- Titolo originale
- Blood and honor
- Valutazione
- 4,75 su 5
- Descrizione
- Špionážní román zasazený do prostředí nejvyšších argentinských kruhů za druhé světové války. Argentina jako neutrální mocnost částečně inklinující k Ose jevila se Němcům v dobách pochmurných vyhlídek blížícího se konce války jako ideální místo k vybudování únikového zázemí nacistických prominentů. Jejich snahy se snaží zneutralizovat trojice hrdinů, mající život komplikovaný bojem s mocným nepřítelem, jakož i všeobecně nepřehlednou politickou situací, která sama o sobě činí z Buenos Aires velmi nebezpečné místo... Autor věnuje značné úsilí situačním popisům, pohříchu často nezáživným, a k vytvoření napínavé zápletky, která by čtenáře opravdu vtáhla do děje, mu jaksi nezbyly síly. K rozpačitému vyznění knihy přispívá i poněkud tuhý jazyk překladatelův.


