Maggiori informazioni sul libro
Podtitul: Historie třicetileté války Dějiny třicetileté války propojené s osudy jejího účastníka – válečníka a vojenského inženýra Erika Jönssona Dahlbergha. Autor byl inspirován Dahlberghovými deníky. Výsledkem je barvitý popis historických událostí očima současníka. Kulturní dějiny velkého evropského válečného konfliktu. Časté téměř beletristické pasáže přibližují každodennost lidí 17. stol. a krvavou tvář války. Zajímavý je i pohled na třicetiletou válku očima protestantských Švédů. Ze švédského originálu přeložili Luděk Mandaus a Dagmar Hartlová. Verše přebásnil Libor Štukavec. Doslov, přehled dat a událostí, vysvětlivky a odborná revize Zdeněk Hojda. Na vazbě použito obrazu Gerarda ter Borcha "Jezdec na koni"-1634 (Museum of Fine Arts, Boston).
Acquisto del libro
Nepokojná léta. Historie třicetileté války, Peter Englund, Zdeněk Hojda, Libor Štukavec
- Lingua
- Pubblicato
- 2000
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Lingua
- Ceco
- Autori
- Peter Englund, Zdeněk Hojda, Libor Štukavec
- Pubblicato
- 2000
- Formato
- Copertina rigida
- ISBN10
- 807106355x
- ISBN13
- 9788071063551
- Serie
- Tag
- Saggistica, Tema stórico, Storie vere, Biografie, Storia, Storia Militare, Guerre, Storia d'Europa, Letteratura nordica, Svezia, Vita quotidiana, Letteratura svedese, Seicento, Guerra dei Trent'anni (1618-1648), Guerre religiose
- Prima pubblicazione
- 1993
- Titolo originale
- Ofredsår: Om den svenska stormaktstiden och en man i dess mitt
- Valutazione
- 4,75 su 5
- Descrizione
- Podtitul: Historie třicetileté války Dějiny třicetileté války propojené s osudy jejího účastníka – válečníka a vojenského inženýra Erika Jönssona Dahlbergha. Autor byl inspirován Dahlberghovými deníky. Výsledkem je barvitý popis historických událostí očima současníka. Kulturní dějiny velkého evropského válečného konfliktu. Časté téměř beletristické pasáže přibližují každodennost lidí 17. stol. a krvavou tvář války. Zajímavý je i pohled na třicetiletou válku očima protestantských Švédů. Ze švédského originálu přeložili Luděk Mandaus a Dagmar Hartlová. Verše přebásnil Libor Štukavec. Doslov, přehled dat a událostí, vysvětlivky a odborná revize Zdeněk Hojda. Na vazbě použito obrazu Gerarda ter Borcha "Jezdec na koni"-1634 (Museum of Fine Arts, Boston).




