Bookbot

Dama s sobačkoj

Valutazione del libro

Parametri

  • 86pagine
  • 4 ore di lettura

Maggiori informazioni sul libro

Wie seine Dramen empfinden wir auch Cechovs Prosa als fast zeitlos modern: er gibt keine Lösungen, sondern stellt die Fragen in richtiger Weise. Auch in diesen drei Geschichten: Objektivität prägt die berühmte Erzählung »Dama s sobackoj«, in der zwei Menschen, ohne mit ihren Ehepartnern zu brechen, durch die Liebe zueinander verändert werden; der »Celovek v futljare« (Mensch im Futteral) wird in seinen selbstgesetzten Zwängen bis ans bittere Ende lakonisch gezeigt; und wenn der Waisenjunge »Van’ka« seinen hilfesuchenden Brief an den Großvater ohne Anschrift in den Kasten wirft, so überlässt Cechov auch in dieser Geschichte (die Tolstoj besonders liebte) die Deutung uns Lesern. Ungekürzte und unbearbeitete Textausgabe in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen.

Acquisto del libro

Dama s sobačkoj, Anton Pavlovič Čechov

Lingua
Pubblicato
2011
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

3,8
Molto buono
10 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Titolo
Dama s sobačkoj
Lingua
Russo
Editore
Reclam
Pubblicato
2011
Pagine
86
ISBN10
3150198178
ISBN13
9783150198179
Serie
Valutazione
3,8 su 5
Descrizione
Wie seine Dramen empfinden wir auch Cechovs Prosa als fast zeitlos modern: er gibt keine Lösungen, sondern stellt die Fragen in richtiger Weise. Auch in diesen drei Geschichten: Objektivität prägt die berühmte Erzählung »Dama s sobackoj«, in der zwei Menschen, ohne mit ihren Ehepartnern zu brechen, durch die Liebe zueinander verändert werden; der »Celovek v futljare« (Mensch im Futteral) wird in seinen selbstgesetzten Zwängen bis ans bittere Ende lakonisch gezeigt; und wenn der Waisenjunge »Van’ka« seinen hilfesuchenden Brief an den Großvater ohne Anschrift in den Kasten wirft, so überlässt Cechov auch in dieser Geschichte (die Tolstoj besonders liebte) die Deutung uns Lesern. Ungekürzte und unbearbeitete Textausgabe in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen.