Maggiori informazioni sul libro
Prvý veľký dobrodružný príbeh v západnej literatúre skúma témy násilia, následkov vojny, bohatstva, moci, manželstva, rodiny a túžby po domove. Tento čerstvý a autoritatívny preklad oživuje rozprávanie o stroskotaniach, monštrách a mágií. Napísaný v iambickom pentametre a súčasnom jazyku, odráža počet veršov v grécky originále, zachytávajúc Homérovu živú dynamiku a melódie. Preklad zdôrazňuje krásu a čaro starovekej poémy, pričom zachováva jej napätie a dramatickosť. Nezabudnuteľné postavy zahŕňajú prefíkanú bohyňu Aténu, ktorá vedie hrdinu; Telemacha, nešikovného tínedžera usilujúceho sa o dospelosť a návrat svojho otca; a Penelopu, múdru manželku, ktorá odoláva nápadníkom počas neprítomnosti svojho manžela. Hrdina sám sa objavuje ako zložitejšia postava, s mnohými maskami a náladami. Zaujímavý úvod poskytuje pohľady na kontext bronzovej doby, hlavné témy poémy, kontroverzie okolo jej pôvodu a jej hlboký vplyv. Obohatený o špeciálne nakreslené mapy, glosár výslovnosti a rozsiahle poznámky a zhrnutia, tento preklad je pripravený byť cenený novou generáciou vedcov, študentov a širokej verejnosti.
Acquisto del libro
Homéros. Odysseia, Homér
- Lingua
- Pubblicato
- 1986
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Homéros. Odysseia
- Lingua
- Slovacco
- Autori
- Homér
- Editore
- Slovenský spisovateľ
- Pubblicato
- 1986
- Formato
- Copertina rigida
- Serie
- Tag
- Narrativa, Tema stórico, Poesia, Avventura, Classici, Miti & Leggende, Mitologia, Tempi antichi, Grecia, Mitologia greca, Divinità, Epica, Antica Grecia, Pellegrinaggio, Letteratura antica e classica, Odissea, Epopee eroiche, Regno dei morti
- Titolo originale
- Ὀδύσσεια, -720
- Valutazione
- 4 su 5
- Descrizione
- Prvý veľký dobrodružný príbeh v západnej literatúre skúma témy násilia, následkov vojny, bohatstva, moci, manželstva, rodiny a túžby po domove. Tento čerstvý a autoritatívny preklad oživuje rozprávanie o stroskotaniach, monštrách a mágií. Napísaný v iambickom pentametre a súčasnom jazyku, odráža počet veršov v grécky originále, zachytávajúc Homérovu živú dynamiku a melódie. Preklad zdôrazňuje krásu a čaro starovekej poémy, pričom zachováva jej napätie a dramatickosť. Nezabudnuteľné postavy zahŕňajú prefíkanú bohyňu Aténu, ktorá vedie hrdinu; Telemacha, nešikovného tínedžera usilujúceho sa o dospelosť a návrat svojho otca; a Penelopu, múdru manželku, ktorá odoláva nápadníkom počas neprítomnosti svojho manžela. Hrdina sám sa objavuje ako zložitejšia postava, s mnohými maskami a náladami. Zaujímavý úvod poskytuje pohľady na kontext bronzovej doby, hlavné témy poémy, kontroverzie okolo jej pôvodu a jej hlboký vplyv. Obohatený o špeciálne nakreslené mapy, glosár výslovnosti a rozsiahle poznámky a zhrnutia, tento preklad je pripravený byť cenený novou generáciou vedcov, študentov a širokej verejnosti.








