Bookbot

SOS: zachraňme naše sestry

Valutazione del libro

Maggiori informazioni sul libro

Publikace projektu organizace Operace Mobilizace, která je již přeložena či překládána do mnoha jazyků. Jedná se o projekt, který má za cíl „inspirovat jednotlivce a církve k modlitbám a činům, které by mohly zvrátit tragický proud celosvětového dění v oblasti života dívek a žen.“ Překladatel knihy, Jan Titěra, vedoucí Brněnské tiskové misie k tomu dodává: „Jestliže zakladatel a emeritní mezinárodní ředitel Operace Mobilizace bratr George Verwer, se kterým jsem se několikrát také setkal, pověděl o této knize, že je to jedna z nejdůležitějších knih v jeho životě, vzbudilo to moji značnou pozornost. Když jsem knihu postupně překládal, nestačil jsem se divit... Velice se obávám, že většina z nás nemá ani tušení o hloubce utrpení, kterým dívky a ženy na celé světě procházejí. Nejednou se mi tlačily slzy do očí. Často jsem si opakoval větu: ‚To snad není možné! Měli bychom začít něco dělat!’“

Acquisto del libro

SOS: zachraňme naše sestry, Deborah Meroff

Lingua
Pubblicato
2018
product-detail.submit-box.info.binding
(In brossura)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

3,0
Ok
1 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Titolo
SOS: zachraňme naše sestry
Lingua
Ceco
Pubblicato
2018
Formato
In brossura
ISBN10
8071310824
ISBN13
9788071310822
Serie
Prima pubblicazione
2014
Titolo originale
SOS: Save Our Sisters; An Action Guide for Helping Girls and Women at Risk Worldwide
Valutazione
3 su 5
Descrizione
Publikace projektu organizace Operace Mobilizace, která je již přeložena či překládána do mnoha jazyků. Jedná se o projekt, který má za cíl „inspirovat jednotlivce a církve k modlitbám a činům, které by mohly zvrátit tragický proud celosvětového dění v oblasti života dívek a žen.“ Překladatel knihy, Jan Titěra, vedoucí Brněnské tiskové misie k tomu dodává: „Jestliže zakladatel a emeritní mezinárodní ředitel Operace Mobilizace bratr George Verwer, se kterým jsem se několikrát také setkal, pověděl o této knize, že je to jedna z nejdůležitějších knih v jeho životě, vzbudilo to moji značnou pozornost. Když jsem knihu postupně překládal, nestačil jsem se divit... Velice se obávám, že většina z nás nemá ani tušení o hloubce utrpení, kterým dívky a ženy na celé světě procházejí. Nejednou se mi tlačily slzy do očí. Často jsem si opakoval větu: ‚To snad není možné! Měli bychom začít něco dělat!’“