Bookbot

Vocabularium internationale sigillographicum

Maggiori informazioni sul libro

Historické vedy, vrátane sfragistiky, sú ovplyvnené vývojom v jednotlivých krajinách, no nemali by byť obmedzené geografickými a jazykovými hranicami. Tvorcovia Medzinárodného sfragistického slovníka z roku 1990 si to uvedomili a snažili sa podporiť medzinárodnú vedeckú spoluprácu. Adaptovaný a ilustrovaný preklad slovníka do slovenčiny, češtiny, poľštiny a maďarčiny vznikol pod záštitou Výboru pre sfragistiku Medzinárodnej rady archívov a pôvodne vyšiel v Ríme. Obsahuje preklady hesiel aj do bieloruštiny, nemčiny, španielčiny, francúzštiny, angličtiny, taliančiny, litovčiny, nórčiny, holandčiny, portugalčiny, rumunčiny, ruštiny, švédčiny a ukrajinčiny. Slovník nie je len mechanickým prekladom francúzskeho textu; mnohé heslá boli definované nezávisle, pričom sa zohľadnila systematika a význam pojmov vo francúzštine. Veríme, že táto terminológia prispeje k slovenskému súpisu pečatí, pečatidiel a typárií v štátnych archívoch. Kniha má modrú plátennú obálku, je ilustrovaná a obsahuje tri farebné záložky.

Acquisto del libro

Vocabularium internationale sigillographicum, Karel Müller, Ladislav Vrteľ

Lingua
Pubblicato
2016
product-detail.submit-box.info.binding
(Copertina rigida)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

Titolo
Vocabularium internationale sigillographicum
Lingua
Francese
Editore
Veda
Pubblicato
2016
Formato
Copertina rigida
Pagine
618
ISBN10
802241526X
ISBN13
9788022415262
Serie
Descrizione
Historické vedy, vrátane sfragistiky, sú ovplyvnené vývojom v jednotlivých krajinách, no nemali by byť obmedzené geografickými a jazykovými hranicami. Tvorcovia Medzinárodného sfragistického slovníka z roku 1990 si to uvedomili a snažili sa podporiť medzinárodnú vedeckú spoluprácu. Adaptovaný a ilustrovaný preklad slovníka do slovenčiny, češtiny, poľštiny a maďarčiny vznikol pod záštitou Výboru pre sfragistiku Medzinárodnej rady archívov a pôvodne vyšiel v Ríme. Obsahuje preklady hesiel aj do bieloruštiny, nemčiny, španielčiny, francúzštiny, angličtiny, taliančiny, litovčiny, nórčiny, holandčiny, portugalčiny, rumunčiny, ruštiny, švédčiny a ukrajinčiny. Slovník nie je len mechanickým prekladom francúzskeho textu; mnohé heslá boli definované nezávisle, pričom sa zohľadnila systematika a význam pojmov vo francúzštine. Veríme, že táto terminológia prispeje k slovenskému súpisu pečatí, pečatidiel a typárií v štátnych archívoch. Kniha má modrú plátennú obálku, je ilustrovaná a obsahuje tri farebné záložky.