Maggiori informazioni sul libro
Anglická verze v překladu George J. Grosmana. Bratříček Golem se stal předlohou i pro úspěšnou rozhlasovou inscenaci a knižně vychází již potřetí. Slavnou legendu o Golemovi autorka ztvárnila zcela osobitým způsobem. Obratně se vyhnula všem nabízejícím se nástrahám a vyrovnala se s nimipo svém. S láskyplným i humorným úsměvem vypráví kouzelný příběh z prostředí pražského Židovského města, odehrávající se v polovině minulého století. Její hrdina - dobrosrdečný Golemek, jemuž v hrudi buší horoucí srdce, byl uplácán z hlíny proto, aby pomohl opravdové lásce - a jak už to v pohádkách bývá - dobro zvítězilo nad zlem. Nemůže si nás tedy nezískat - ba co víc - upřímně si ho zamilujeme a držíme mu palce. Verze je v anglickém jazyce.
Acquisto del libro
The little brother Golem, Eva Hudečková, Zdeněk Janda
- Lingua
- Pubblicato
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida),
- Condizioni del libro
- In ottime condizioni
- Prezzo
- 1,79 €
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- The little brother Golem
- Lingua
- Inglese
- Autori
- Eva Hudečková, Zdeněk Janda
- Editore
- Ikar
- Pubblicato
- 2004
- Formato
- Copertina rigida
- ISBN10
- 8024904896
- ISBN13
- 9788024904894
- Serie
- Tag
- Narrativa, Libri per bambine e bambini, Letteratura ceca, Fiabe, Miti & Leggende, Ghetti ebraici, Golem, Leggende Ebraiche, Josefov, città ebraica (Praga)
- Valutazione
- 4,05 su 5
- Descrizione
- Anglická verze v překladu George J. Grosmana. Bratříček Golem se stal předlohou i pro úspěšnou rozhlasovou inscenaci a knižně vychází již potřetí. Slavnou legendu o Golemovi autorka ztvárnila zcela osobitým způsobem. Obratně se vyhnula všem nabízejícím se nástrahám a vyrovnala se s nimipo svém. S láskyplným i humorným úsměvem vypráví kouzelný příběh z prostředí pražského Židovského města, odehrávající se v polovině minulého století. Její hrdina - dobrosrdečný Golemek, jemuž v hrudi buší horoucí srdce, byl uplácán z hlíny proto, aby pomohl opravdové lásce - a jak už to v pohádkách bývá - dobro zvítězilo nad zlem. Nemůže si nás tedy nezískat - ba co víc - upřímně si ho zamilujeme a držíme mu palce. Verze je v anglickém jazyce.


