Bookbot

Jak vytvořit pouliční vystoupení a uspět s ním

Valutazione del libro

Maggiori informazioni sul libro

První kniha o buskingu v češtině! Obsahuje vše potřebné k vybudování úspěšného pouličního představení, včetně tipů, jak získat diváky a vybrat peníze. Český překlad německé knihy Anlocken-fesseln-abkassieren! vznikl během "uměleckých koronaprázdnin" (2021 - 2022). Překladatel Vítek Procházka, principál umělecké společnosti Chůdadlo, chtěl, aby čeští umělci, pořadatelé a diváci měli přístup k informacím o buskingu, což by vedlo k lepším pouličním festivalům a kvalitním show. Kontaktoval autory, pouliční kouzelníky Dr. Marraxe a Radaloua, kteří souhlasili s překladem bez nároku na honorář. Tak začala dobrovolnická akce, kde Vítek překládal, Kuba Skočdopole se postaral o sazbu, a další členové týmu opravovali text a vylepšovali ho odborně, aniž by si vzali odměnu. Vítek přizpůsobil knihu českému prostředí a doplnil ji o vlastní názory a zkušenosti. Přidal také kapitolu pro pořadatele buskerských festivalů a slovník buskerských termínů, které v Česku nejsou běžně známé. Třetina textu je tak jeho vlastní.

Acquisto del libro

Jak vytvořit pouliční vystoupení a uspět s ním, Vítek Procházka

Lingua
Pubblicato
2022
product-detail.submit-box.info.binding
(In brossura)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

4,5
Molto buono
2 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Titolo
Jak vytvořit pouliční vystoupení a uspět s ním
Lingua
Ceco
Editore
Chůdadlo
Pubblicato
2022
Formato
In brossura
Pagine
225
ISBN10
8011009761
ISBN13
9788011009762
Serie
Prima pubblicazione
2008
Titolo originale
Anlocken-fesseln-abkassieren!
Valutazione
4,5 su 5
Descrizione
První kniha o buskingu v češtině! Obsahuje vše potřebné k vybudování úspěšného pouličního představení, včetně tipů, jak získat diváky a vybrat peníze. Český překlad německé knihy Anlocken-fesseln-abkassieren! vznikl během "uměleckých koronaprázdnin" (2021 - 2022). Překladatel Vítek Procházka, principál umělecké společnosti Chůdadlo, chtěl, aby čeští umělci, pořadatelé a diváci měli přístup k informacím o buskingu, což by vedlo k lepším pouličním festivalům a kvalitním show. Kontaktoval autory, pouliční kouzelníky Dr. Marraxe a Radaloua, kteří souhlasili s překladem bez nároku na honorář. Tak začala dobrovolnická akce, kde Vítek překládal, Kuba Skočdopole se postaral o sazbu, a další členové týmu opravovali text a vylepšovali ho odborně, aniž by si vzali odměnu. Vítek přizpůsobil knihu českému prostředí a doplnil ji o vlastní názory a zkušenosti. Přidal také kapitolu pro pořadatele buskerských festivalů a slovník buskerských termínů, které v Česku nejsou běžně známé. Třetina textu je tak jeho vlastní.